آيه: 62 وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَى لاَ جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ الْنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ - تفسیر نور سوره النحل نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره النحل - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 62 وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَى لاَ جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ الْنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ

ترجمه:

ومشركان ، آنچه را براي خود نمي پسندند براي خدا قرار مي دهند و زبانشان به دروغ مي گويد كه نيكوتر براي آنان است . حقا كه آتش براي آنان است وآنان (به سوي آن ) پيشگامانند.

نکته ها

اين آيه به همان تفكر خرافي اشاره دارد كه در چند آيه قبل مطرح شد و آن اينكه مشركان ، فرشتگان را دختران خدا مي پنداشتند در حالي كه دختر را براي خود مايه ي ننگ مي شمردند، به پسر افتخار مي كردند و آن را نعمتي بهتر از دختر معرفي مي كردند. (و تصف السنتهم الكذب ان ّ لهم الحسني ).

پيام ها:

1- آنچه را براي خود دوست نمي داريد، براي خدا قرار ندهيد. (يجعلون للّه ما يكرهون )

2- انسان گاه چنان دچار خيالات مي شود كه تصور مي كند، برتر از ديگران است و عاقبتش بهتر از ديگران مي باشد. (تصف السنتهم الكذب ان ّ لهم الحسني ) (514)


514-اين افراد در آيات ديگر نيز چنين معرفي شده اند: (يحسبون انهم يحسنون صنعا)، كهف ، 104 و(لئن رجعت الي ربي ان ّ لي عنده للحسني )، فصلت ، 50

/ 129