آيه: 67 وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ - تفسیر نور سوره النحل نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره النحل - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 67 وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

ترجمه:

واز ميوه هاي درختان خرما وانگور، هم (نوشيدني ) مست كننده و هم رزق نيكو مي سازيد. البته در اين امر براي گروهي كه تعقل مي كنند نشانه روشني است .

نکته ها

كلمه ي ((سكر)) به معناي از دست دادن عقل است وكلمه ي ((سكر)) به منشاء آن مي گويند.

در دو آيه قبل سخن از آب و شير بود كه دو نوشيدني طبيعي و مستقيم است .

اين آيه سخن از نوشيدني هايي است كه ما از طريق فشردن ميوه ها بدست مي آوريم . آنجا كه دست خدا در كار است ، همه لطف و صفاست ، آب باران و شير خالص ، ولي آنجا كه دست بشر دخالت مي كند، گاهي رزق نيكو حاصل مي شود و گاهي شراب كه مايه فساد و تباهي است .

پيام ها:

1- هر چيزي كه سبب مستي شود، رزق نيكو نيست . (سكرا و رزقا حسنا)

2- آنچه خدا آفريده خوبست ، اين شما هستيد كه نعمت ها را در چه راهي مصرف كنيد، يا چه كارهايي روي آن انجام دهيد. (تتخذون منه سكرا و رزقا حسنا)

3- در آفرينش ميوه ها (تنوع رنگ و طعم و خواص آنها و فوايد كوتاه مدت و دراز مدت آنها و تركيبات آنها و تأ مين نيازمندي هاي انسان و مقدار توليد آن ومناسبت محل توليد با ساكنان منطقه ودسترسي انسان به آنها و عواملي كه در پيدايش آنها بكار رفته ) نشانه اي براي توجه به خالق است . (ان في ذلك لايه)

/ 129