آيه: 81 وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلاَلاً وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ - تفسیر نور سوره النحل نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره النحل - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 81 وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلاَلاً وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ

ترجمه:

وخداوند از آنچه آفريده ، براي شما سايه ها قرار داد و از كوه برايتان ، غارها قرار داد وبراي شما لباس هايي قرار داد كه شما را از گرما (و سرما) حفظ مي كند ولباس هايي كه شما را از آسيب هاي يكديگر حفظ مي نمايد. اينگونه (خداوند) نعمت خود را بر شما تمام مي كند، باشد كه خود را تسليم او كنيد.

نکته ها

كلمه ي ((اكنان )) جمع ((كن ّ)) به چيزي گفته مي شود كه وسيله ي استتار باشد و مراد از آن در اين آيه ، غارها و تونل هاي زير كوه هاست .

خداوند در آيه قبل ، نعمت مسكن را براي شهرنشينان ; (جعل لكم من بيوتكم سكنا)، ونعمت چادر را براي كوچ نشينان ; (جعل لكم من جلود الانعام بيوتا)، مطرح كرد ودر اين آيه ، نعمت غار را براي غارنشينان ; (جعل لكم من الجبال اكنانا) مطرح ساخته است .

در ميان انواع لباس ها، نام ((سرابيل )) به معناي پيراهن ، برده شده كه لباس دائمي براي زن و مرد، كودك و بزرگ ، در همه حال و همه جاست و تمام بدن را مي پوشاند.

به گفته ي تفسير الميزان ، رسم عرب بر آن است كه ميان دو امر متضاد، نام يكي را مي برد ولي هر دو را در نظر دارد. لذا در اين آيه نيز مراد از جمله ي ((تقيكم الحر)) لباسي است كه انسان را از سرما وگرما حفظ مي كند، گرچه فقط نام گرما برده شده است .

پيام ها:

1- توجه و ياد نعمت ها، علاقه انسان را به ولي نعمت زياد و روح تسليم و پرستش را در او زنده مي كند. (كل ّ آيه )

2- نقش سايه ، كمتر از روشنايي و نور نيست . (جعل لكم ... ظلالا)

3- كاميابي از نعمت ها، ما را از ياد آفريدگار آنها غافل نكند. (در اين آيه سه بار كلمه ي ((جعل )) و يكبار كلمه ي ((خلق )) بكار رفته است )

4- زره ولباس دفاع كه با نرم شدن آهن و خلاقيت ساخته شده ، از الطاف الهي است . (جعل لكم سرابيل تقيكم بأ سكم )

5- توجه دادن مردم به نعمت ها وخالق آنها، بهترين راه دعوت به خدا و جلوگيري از سركشي و تكبر است . (يتّم نعمته عليكم لعلكم تسلمون )

6- در گفتگوها، مخاطب و محيط سخن را در نظر بگيريد. (گرچه لباس وسيله ي حفظ از سرما و وسيله ي زيبايي نيز هست ، لكن چون مشكل منطقه حجاز گرما و جنگ بود، خداوند به دو فايده حفاظت از گرما و جنگ اشاره كرده است . (سرابيل تقيكم الحرّ... تقيكم بأ سكم )

/ 129