ترجمه تفسیر المیزان جلد 16
لطفا منتظر باشید ...
صفحهى 103يَأْتِيكُمْ بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ" معناى" تَسْكُنُونَ فِيهِ" اين است كه: در آن از خستگى و تعبى كه از كار روز به شما مىرسد، بياساييد." أَ فَلا تُبْصِرُونَ- آيا نمىبينيد"- منظور از اين ديدن، تفهم و تذكر است، و چون چنين بينايى و شنوايى نداشتهاند پس ايشان كور و كرند، و در اينكه در آخر يك آيه فرموده: آيا نمىبينيد، و در آخر آيه ديگر فرموده: آيا نمىشنويد، لطيفهاى است، و شايد اينكه در آيه دوم كه راجع به يكسره شدن روز است صفت نديدن را ذكر كرده، براى اين باشد كه مناسب با روشنايى است، و در آيه اول كه راجع به يكسره شدن شب است نشنيدن را آورده است، كه خالى از مناسبت با آن نيست." وَ مِنْ رَحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَ النَّهارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ" اين آيه در حكم نتيجهگيرى از حجت مذكور در دو آيه قبل است، كه بعد از ابطال دعوى خصم (شرك مشركين) به صورت يك گزارش و خبر ابتدايى آورده، براى اين كه مطلبى است ثابت كه ديگر هيچ معارضى برايش نيست.لام در جمله" لِتَسْكُنُوا فِيهِ"، لام تعليل است. و ضمير در" فيه" به كلمه" ليل" بر مىگردد. و معنايش اين است كه: خدا براى شما شب قرار داد، تا در آن استراحت كنيد." وَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ"، يعنى و روز قرار داد تا در آن رزقى را كه فضل و عطيه خدا است جستجو نماييد. و بنا بر اين، برگشت جمله" لتسكنوا" به ليل و جمله" لتبتغوا" به نهار به طريق لف و نشر مرتب است «1».