ترجمه تفسیر المیزان جلد 16
لطفا منتظر باشید ...
صفحهى 156چون- به طورى كه گفتهاند- «1» كلمه" فى" براى سببيت است، و در همين كلمه عنايت لطيفى از نظر لفظ هست، كه خداى تعالى را- يعنى ايمان به خدا را- ظرف براى اذيت دادن كفار و اذيت ديدن مؤمنين قرار داده، تا بفهماند كه اين اذيت منتسب و مستند به خداى تعالى است، آن طور كه مظروف منسوب به ظرف است، و اين لطيفه هم با سببيت مىسازد، و هم با غرضيت، نظير اين تعبير در آيه" يا حَسْرَتى عَلى ما فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ" «2» و نيز در آيه" وَ الَّذِينَ جاهَدُوا فِينا" «3» آمده است.بعضى «4» از مفسرين گفتهاند: معناى" ايذاء" در خدا اين است كه: ايذاء را در راه خدا باشد گويا خواستهاند بگويند مضافى در كلام بوده و حذف شده، و آن كلمه" سبيل" است.ليكن بايد دانست كه عنايت كلامى مختلف است، ايذاء در خدا جايى گفته مىشود كه علت آن ايذاء تنها و تنها ايمان به خدا باشد، تا ديگر نگويند" ربنا اللَّه"، و ايذاء در راه خدا در جايى گفته مىشود كه علت اذيت طى كردن راه دين باشد، هم چنان كه همين عنايت در آيه" فَالَّذِينَ هاجَرُوا وَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيارِهِمْ وَ أُوذُوا فِي سَبِيلِي" «5» به كار رفته است.شاهد بر اختلاف اين دو عنايت و اين دو اعتبار، آيه آخر همين سوره است كه مىفرمايد:" وَ الَّذِينَ جاهَدُوا فِينا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنا"، كه جهاد در راه خدا را، طريقه پيدا كردن سبل خود خوانده، و اگر هر دو به يك معنا بود، ديگر اين آيه معناى صحيحى نداشت." جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذابِ اللَّهِ"- يعنى ايمان آن قدر در نظرش خوار شده كه حكم عقل را بر اينكه از آزار و اذيت بايد دورى جست، در باره اذيت مردم و عذاب خدا به يك اندازه مىپندارد، و به همين جهت وقتى ايمانش باعث آزار ديدنش شد، با خود مىگويد:هيچ عقلى به من نگفته كه تو خودت را به خاطر ايمان به خدا به زحمت و عذاب بيفكنى، آن گاه از ايمان چشم مىپوشد، و به شرك مىگرايد، تا مبادا مردم اذيتش كنند.و حال آنكه اين پندار بسيار غلط است، براى اينكه عذاب و شكنجهاى كه كفار به او بدهند اندك و تمام شدنى است، بالأخره روزى از شر آنان خلاص مىشود، و لو اينكه زير