ترجمه تفسیر المیزان جلد 16
لطفا منتظر باشید ...
صفحهى 549پاكيزه و ملايم طبع، و حاصلخيز، و پروردگارى آمرزنده، كه بسيار مىآمرزد، و با يك گناه و دو گناه و ده گناه بنده خود را مؤاخذه نمىنمايد." فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَ بَدَّلْناهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَواتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَ أَثْلٍ وَ شَيْءٍ مِنْ سِدْرٍ قَلِيلٍ" كلمه" عرم" به معناى سد در مقابل رودخانه است، كه آب را حبس مىكند. بعضى «1» ديگر گفتهاند: به معناى باران سيلزا مىباشد، بعضى «2» ديگر به معناى ديگرى گفتهاند. و كلمه" اكل"- به دو ضمه- به معناى هر ميوهاى است كه براى انسان ماكول باشد. و كلمه" خمط"- به طورى كه گفتهاند-: به معناى هر گياهى است كه كمى تلخ مزه باشد، و هر چه بگذرد، تلختر شود. و كلمه" اثل" به معناى گياه معروف طرفاء است و بعضى «3» گفتهاند شبيه طرفاء است ولى از آن بزرگتر است و بار و ميوه ندارد، و كلمه" سدر" هم معنايش معروف است. و دو كلمه" اثل" و" شىء" عطف بر" اكل" هستند، نه عطف بر" خمط".و معناى آيه اين است كه: مردم سبا از شكر خدا و عبادت او كه بدان مامور شده بودند، روى گردانيدند، و ما هم كيفرشان كرديم يعنى سيل عرم را فرستاديم تا همه شهر و باغات و مزارع آن را غرق كند، و به جاى آن دو بهشت، دو سر زمين بگذارد، كه طرفاء و گياهان تلخ و بوته سدر از آن سر در آورد." ذلِكَ جَزَيْناهُمْ بِما كَفَرُوا وَ هَلْ نُجازِي إِلَّا الْكَفُورَ" كلمه" ذلك" اشاره به مطلبى است كه قبلا ذكر كرد، يعنى فرستادن سيل و تبديل دو بهشت به دو سر زمين كذايى، و كلمه" ذلك" در تقدير و در محل نصب است، تا مفعول دوم" جزيناهم" باشد، و تقدير آن" جزيناهم ذلك" است. و به طورى كه گفتهاند-: فرق است بين جزاء، و مجازات، چون مجازات تنها در شر استعمال مىشود، ولى جزاء در خير و شر هر دو استعمال مىشود.و معناى آيه اين است كه ما به مردم سبا چون كافر شدند، و از شكر ما اعراض كردند، و يا در مقابل كفرشان اين چنين جزاء داديم و ما جزاى بد نمىدهيم، مگر كسى را كه بسيار كفران نعمتهاى ما كند." وَ جَعَلْنا بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بارَكْنا فِيها قُرىً ظاهِرَةً ..."ضمير" بينهم" به مردم سبا بر مىگردد، و سياق كلام سياق تكميل داستان ايشان