ركن دوم در معقود عليه‏ - ترجمه احیاء علوم الدین جلد 2

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه احیاء علوم الدین - جلد 2

أبوحامد محمد بن محمد الغزالی الطوسی؛ مترجم: موید الدین محمد خوارزمی؛ به کوشش: حسین خدیوجم

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید




‌صفحه‌ى 138



خونى بود سلاح هم نشايد فروخت. و آن معاملتهاى مردود بود و او بدان عاصى باشد.



[مترجم مى‏گويد:] و نزديك بو حنيفه- رضى الله عنه- خريدن جايز بود. و اگر كافر بنده را آزاد نكند جبر بايد كرد تا بفروشد.



و اما لشكريان- از ترك و تركمان و عرب و كرد- و دزدان [و خائنان‏] و رباخواران و ظالمان و هر كه بيشتر مال او حرام بود، نبايد كه چيزى از آن [چه‏] در دست ايشان است ملك گيرد، براى آن كه حرام است، مگر آن كه بعينه بشناسد كه حلال است. و تفصيل آن در «كتاب حلال و حرام» بخواهد آمد.



ركن دوم در معقود عليه‏


و آن مالى است كه مقصود نقل اوست از عاقدى به ديگرى، ثمن باشد يا غير ثمن، در وى شش شرط است:



اول آن كه عين او پليد نباشد. پس بيع سگ و خوك و سرگين و عاج و آوندهايى كه از وى سازند درست نباشد، چه استخوان به مرگ پليد شود، و پيل و ديگر حيوانات به ذبح پاك نگردد، و استخوان او به تنقيت پاكى نپذيرد.



[مترجم مى‏گويد:] و نزديك بو حنيفه- رضى الله عنه- فروختن سگ شكارى رواست و عاج پاك است.



و بيع خمر و چربى پليد كه از حيوانات غير مأكول بيرون آيد، اگر چه چراغ توان افروخت و طلى كشتى توان كرد، روا نباشد. و در فروختن روغن پاك كه به افتادن پليدى يا مردن موشى در آن پليد شود باكى نبود كه به غير خوردن، از آن منفعت گرفتن روا باشد و عين او پليد نيست. و همچنين در فروختن تخم قز، چه او اصل جانورى است كه از او منفعت توان گرفت، و تشبيه او به بيضه كه اصل حيوانى است لا يقتر از تشبيه او به سرگين. و فروختن نافه‏



/ 804