أدب حضور - ترجمه احیاء علوم الدین جلد 2

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه احیاء علوم الدین - جلد 2

أبوحامد محمد بن محمد الغزالی الطوسی؛ مترجم: موید الدین محمد خوارزمی؛ به کوشش: حسین خدیوجم

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید




‌صفحه‌ى 29



أدب حضور


آن است كه چون در سراى رود، در صدر و بهترين موضعى ننشيند، بل تواضع بورزد، و ايشان را بسيار انتظار ندارد، و چنان هم تعجيل نكند كه ناگهان پيش از استعداد ايشان در رود، و بزحمت جا بر حاضران تنگ نكند، بل اگر صاحب سراى به موضعى اشارت كند مخالفت او البته روا ندارد، كه او در نفس خود موضع هر كس مرتب كرده باشد و مخالفت او آن ترتيب را مشوّش كند، اگر يكى از مهمانان از روى اكرام وى را بلندتر نشاند بايد كه تواضع كند، كه پيغامبر (صلّى الله عليه وسلّم) گفت: انّ من التّواضع للَّه الرّضا بالدّون من المجلس، اى، يكى از تواضع براى خداى آن است كه به نشست جاى كمتر راضى شود.



و در مقابله در سراى حرم بايد كه ننشيند، و سوى موضعى كه طعام از آن جا آرند بسيار ننگرد، كه آن دليل شره بود، و به تحيّت و سؤال آن كس را مخصوص كند كه به وى نزديك باشد.



و اگر شب آن جا خواهد بود، بايد كه صاحب سراى قبله و جاى وضو و آبخانه به وى نمايد. مالك با شافعى همچنين كرده بود. و مالك دست، كه پيش از طعام شويند، پيش از مهمانان بشست و گفت: دست شستن پيش از طعام صاحب سراى را اولى، زيرا كه او مردمان را به كرم خود مى‏خواند، پس حكم او آن باشد كه تقدم نمايد. و در دست شستن پس از طعام تأخّر واجب بيند، براى انتظار آن كه اگر كسى درآيد در خوردنى موافقت نمايد.



و اگر وقت در رفتن منكرى بيند، اگر تواند تغيير فرمايد، و الا به زبان انكار كند و باز گردد. و منكر فرش ديباست و اوزارهاى زر و سيم، و صورت حيوانات بر ديوار، و شنيدن ملاهى و مزامير، و حضور زنان روى گشاده، و غير آن از حرامها. احمد حنبل- رضى الله عنه- گفت: اگر سرمه دانى بيند كه سر آن سيمين كرده باشند، بايد كه بيرون آيد و به نشستن دستورى ندهد، مگر جايى كه پشيزه‏اى بيش سيمين نباشد. و گفت: اگر كلّه‏اى مشاهده كند بايد كه بيرون آيد كه آن تكلف بى‏فايده است، گرماى و سرماى دفع نكند و چيزى را نپوشد. و همچنين گفت: چون ديوارها در ديبا بيند، چنانكه ديوارهاى كعبه- حرسها الله- بيرون آيد. و گفت: اگر در خانه‏اى در رود كه در آن صورتى بود يا در گرمابه، بايد كه بتراشد، و اگر نتواند



/ 804