حکمت 043 - ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

ذبیح الله منصوری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حکمت 043

آن بدى كه تو را اندوهگين (متنبه) كند بهتر از آن خوبى است كه سبب خودپسندى تو شود.

حکمت 044

مرتبه و قدر مرد، به اندازه همت اوست و صداقت هر مرد به اندازه مروت او مى باشد و شجاعتش به اندازه تنفرش از كارهاى ناپسند است و عفت هر مرد به اندازه غيرت اوست.

حکمت 045

به دست آوردن پيروزى در حزم (احتياط و مال انديشى) است و حزم در استفاده از انديشه درست است و استفاده از انديشه موكول به حفظ اسرار مى باشد.

حکمت 046

از صولت و قدرت مردى كريم كه تهيدست و گرسنه مى شود بترسيد و از لئيم و نابكار وقتى كه سير مى شود بيم داشته باشيد.

حکمت 047

قلب مردم وحشى است (مردم از ديگران دورى مى گزينند) ولى اگر به مردم ابراز الفت نمايند قلبشان را رام مى كنند و با آنها دوست مى شوند.

حکمت 048

عيب تو تا زمانى كه دنيا با تو مساعدت مى كند از انظار پنهان است.

حکمت 049

پسنديده ترين افراد براى عفو، با قدرت ترين افراد است براى كيفر دادن (آن كه قدرت دارد كيفر بدهد عفو هم مى كند).

حکمت 050

سخاوت آن است كه بدون درخواست ديگرى، ببشخند وگرنه بعد از درخواست، آنچه مى بخشند براى پرهيز از مذمت مى باشد.

حکمت 051

هيچ ثروت بهتر از عقل و هيچ نادارى بدتر از جهل نيست و بهترين ميراث ادب است و بهترين كمك و پشتيبان مشورت مى باشد.

حکمت 052

صبر دو نوع مى باشد يكى صبر بر آنچه نمى پسندى و از آن نفرت دارى و ديگرى صبر بر آنچه مورد علاقه تو است و دوست مى دارى.

/ 107