5- اداء امانتها و پيمانها - تفسیر هدایت جلد 8

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر هدایت - جلد 8

سیدمحمدتقی مدرسی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

باشد».

هم از آن حضرت است:

«شرمگاهها به سه گونه حلال است: هم‏آغوشى به ميراث (نكاح دائم)، و هم‏آغوشى بدون ميراث (نكاح موقّت يا متعه، در اصطلاح عامّه- صيغه)، و هم‏آغوشى به مالكيّت يمين (نكاح كنيز)» «6».

5- اداء امانتها و پيمانها

[8] روابط مؤمنان با مردم بر اساس پايبندى به تعهّدها و مسئوليتها استوار است، نه بر بى‏مبالاتى و بى‏بند و بارى، پس اگر چيزى را از كسى گرفتند اين امر از ديدگاه آنان تبديل به كرامت و بزرگوارييى مى‏شود كه اگر آن را به صاحبش باز نگردانند به شخصيّت ايشان زيان مى‏زند، و موجبى فراتر از اين كه مؤمنان را وادار به ردّ امانتها مى‏كند خشوع و تسليم محض و پرواى ايشان نسبت به خداست.

انگيزه‏اى انسانى و انگيزه‏اى دينى، از اين رو امانت و پيمان را مراعات مى‏كنند.

پيمان و امانت هر دو يك چيز است، انسان در برابر ديگران مسئول چيزى است كه مى‏گيرد (امانت) و چيزى كه مى‏گويد (قول و پيمان).

«وَ الَّذِينَ هُمْ لِأَماناتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ راعُونَ- و آنان كه امانتها و پيمانهاى خود را مراعات مى‏كنند.»

تعبير در اين آيه بسيار دقيق است آنجا كه قرآن كلمه «راعون- مراعات كنندگان» را به كار گرفته و نگفته است: (ردّوا الأمانة- امانت را باز گرداندند) و اين به دو سبب است:

اوّل: براى اين كه شامل هر دو كلمه پيمان و امانت شود، پيمان را باز نمى‏گردانند زيرا چيزى است معنوى نه مادى.

دوّم: كلمه «راعون مراعات كنندگان» حتى در موضوع و مورد امانت‏

6- همان مصدر، ص 530- 531.

/ 483