معناى واژه‏ها - تفسیر هدایت جلد 8

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر هدایت - جلد 8

سیدمحمدتقی مدرسی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

معناى واژه‏ها

45 [كأيّن‏]

چه قدر.

[خاوية على عروشها]

گويند خوت الدّار يعنى از ساكنانش تهى شد.

[قصر مشيد]

بناى بلند.

انكار چگونه بود؟

رهنمودهايى از آيات

در چارچوب گفت و گو از هدفهاى حركت اسلامى و فراخواندن به سوى خدا (موضوع درس پيشين) روند آيات ما را ياد آور تأييد الهى نسبت به رسالت و خوار ساختن و ناكامى دشمنان و تكذيب كنندگان آن شد.

پيامبر اسلام در ميان پيامبر نو پديد نبود و تكذيب كردن او نيز جديد و امرى تازه و بى‏سابقه نبود. رسالتهاى خدا در ميان قوم نوح و عاد و ثمود، و همچنين قوم ابراهيم و قوم لوط و مردم مدين تكذيب شده بود، همچنين فرعون و قومش موسى- عليه السّلام- را تكذيب كردند.

براستى، رسالت و تكذيب آن حقيقتى است كه چندين بار تكرار شده، و تجاربى سرشار پيرامونش گرد آمده است آيا نبايد براى آن كه از آنها عبرت گيريم آنها را مورد بررسى قرار دهيم؟ پس چرا در زمين نمى‏گرديم و به عاقبت آن تكذيب تكرار شده نمى‏نگريم، بدان كافران پيشين نگاهى نمى‏كنيم تا خود از تأخير عذاب فريب نخوريم چه پروردگار ما به آنها مهلت داد و به تدريج آنها را به حال خود وانهاد تا ناگهان گرفتارشان ساخت؟

چرا به سرزمينهاى تهى از ساكنان و آن تك چاه ترك شده كه آب نمى‏دهد، و آن كاخ بنا شده‏اى كه كس در آن سكونت ندارد نمى‏نگريم.

تجربه‏هاى تاريخى بسيار است، و ديدگانى كه آنها را بنگرد نيز بسيار، امّا دلهايى كه بدانها بينديشد و از آنها بهره جويد اندك است، اين دلها دچار كوردلى و گرفتار ناشنوايى قلبى شده كه سينه‏ها را فرا گرفته است.

/ 483