تفسیر هدایت جلد 8

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر هدایت - جلد 8

سیدمحمدتقی مدرسی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حكمت را مستقيما به زندگى خواننده مى‏پيوندد و اين اندرزى است براى كسى كه اندرز پذير باشد.

[35] «اللَّهُ نُورُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكاةٍ فِيها مِصْباحٌ- خدا نور آسمانها و زمين است. مثل نور او چون چراغدانى است كه در آن چراغى باشد ...»

آفرينشى از پس آفرينشى، و دم به دم به خواست بى‏چند و چون او از نورش بهره‏مند مى‏شوند، و هم چنان كه اين كار را در عالم تكوين (طبيعت) انجام مى‏دهد در عالم تشريع (احكام) نيز چنان مى‏كند كه فيض پيامبران و رسالتهاى خويش را به ما ارزانى مى‏دارد، و دم به دم به آدمى نور (عقل) مى‏بخشد تا بدان وسيله رسالت را دريابد و بفهمد.

نور خدا همان گونه كه در طبيعت متجلّى است در تشريع و قانونگذارى و احكام نيز جلوه‏گر است. و چه بسا كه اين آيه مثال دوّم را بيان كند. در يكى از تفسيرها آمده است كه مقصود از چراغدان همانا قلب پيامبر (ص) است و چراغ همان رسالتهاى الهى است كه آن را بر دلهاى پاك نازل ساخته است.

«الْمِصْباحُ فِي زُجاجَةٍ- آن چراغ درون آبگينه‏اى است ...»

مى‏توانيم آبگينه را در اينجا به عقل تأويل كنيم كه نور رسالت را پذيرا مى‏شود، مگر نه اين كه عقل رسول و مظهر درون و باطن است، و مگر نه آن كه همان حجّت درون است و تصديق آنچه خدا نازل كرده به وسيله عقل انجام مى‏پذيرد؟! همچنين ممكن است آن را به مردان صالح تأويل كنيم كه رسالتهاى الهى را حفظ مى‏كنند، و اين تأويل در حديث نيز آمده است.

«الزُّجاجَةُ كَأَنَّها كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ- آن آبگينه چون ستاره‏اى است درخشنده ...»

در پاكيزگى و نابى و درخشندگى خود، پس هنگامى كه اين آبگينه كدر و آلوده مى‏شود آن نور پوشيده و پنهان مى‏گردد، و همچنين است امر در مورد عقل كه به خواهشها و هواها آلوده مى‏گردد، و حقيقت را به چشم خود نمى‏بيند و به گوش خود

/ 483