محی الدین در آینه فصوص جلد 1

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

محی الدین در آینه فصوص - جلد 1

مرتضی رضوی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

ج: «تا چه رسد به تشبيه»: لطفاً كمي در اين جمله محي‌الدين دقت فرمائيد:

اولاً: از عبارت «تا چه رسد» پيداست كه در ناخودآگاه او «تشبيه» بيش از «تنزيه» محكوم و مردود است در حالي كه خواهيم ديد او تنزيه و تشبيه را به يك ميزان محكوم خواهد كرد و ذره‏اي ميان‌شان فرق نخواهد گذاشت و درست مانند اصل معروف شيعه در «لا جبر و لا تفويض» و همين باعث شده كه شارح شرح فارسي «امر بين الامرين» شيعه را به محي‌الدين هديه كرده است.

اين گونه تزلزل در بيان محي‌الدين خيلي زياد است و نشان مي‌دهد كه او اساساً به مكتبي كه آورده اعتقادي ندارد.

و به طور ناخودآگاه چيزهائي از باورهاي دروني‌اش به قلم مي‌تراود.

ثانياً: مي‌گويد: اين (تنزيه خدا از چيزي كه در خدا نيست) تنزيه نيست.

شرح داده شد كه معناي تنزيه اهل تنزيه، را نمي‌فهمد.

ثالثاً: عبارت «تطهير محل»: او اين تعبير را در فصّ شيثي نيز آورد و گفت: «اين گروه دعا نمي‌كنند زيرا مي‌دانند كه آن چه در عالم اعيان ثابته از خدا گرفته‏اند به آنان خواهد رسيد نه كم و نه زياد، اينان به تطهير محل مي‌پردازند تا آن آمدني بيايد».

و در آخر فصّ شيثي به شرح رفت كه مكتب محي‌الدين قهراً يك مكتب «حلولي‌» است.

شرح فارسي مي‌گويد: مراد محي‌الدين از «محل»، «قلب» است كه بايد پاك و تطهير شود.

بايد گفت: اگر مرادش قلب بود همان لفظ قلب را مي‌آورد مگر در عمرش لفظ قلب را نشنيده بود!؟ اين يا ساده لوحي است يا...

كه هم حمايت غير منطقي از محي‌الدين كنيم و هم به او خيانت كرده و سخن روشنش را تحريف كنيم.

شرح فارسي كجا هست و به كجا مي‌رود، معلوم نيست.

رابعاً: نتيجه سخن محي‌الدين چنين مي‌شود: در مقام احديت جائي براي تنزيه نيست.

و در مقام واحدي نيز هم تنزيه لازم است و هم تشبيه در امر واحد تركيبي‌.

كه شرح كامل در گفته‏هاي آينده او خواهد آمد.

/ 611