آيه: 50 وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ - تفسیر نور سوره البقره نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره البقره - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 50 وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ

ترجمه

و (به خاطر بياوريد) هنگامى كه دريا را براى شما شكافتيمو شما را نجات داديم و فرعونيان را در حالى كه شما تماشا مى كرديد، غرق كرديم.

نكته ها

ماجراى عبور بنى اسرائيل از رود نيل، در چند سوره قرآن بيان شده است. (337)

خداوند با شكافتن آب، از طريق زدن عصاى حضرت موسى عليه السلام، آنان را از رود درياگونه ى نيل عبور داد.

در اين آيه، سه معجزه ى الهى در كنار هم مطرح شده است:

الف: شكافتن دريا. ب: نجات بنى اسرائيل. ج: غرق فرعونيان.

پيام ها

1- نقش اسباب، بسته به اراده ى حكيمانه خداوند است. موسى يك عصا دارد كه گاهى از سنگ آب مى جوشاند؛ فاضرب بعصاك الحجر فانفجرت و گاهى به آب خورده و از ميان آن راه گشوده مى شود. فرقنا بكم البحر

2- پايان شب سيه سفيد است. بنى اسرائيل بعد از آن همه شكنجه و بلا به رفاه و نجات رسيدند. فانجيناكم

3- انتقام از ستمگران در حضور ستمديدگان، مرهمى براى آنهاست. انتم تنظرون


337-يونس، 92.

/ 286