آيه: 83 وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لاَ تَعْبُدُونَ إِلاَّ اللّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَاناً وَذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسْناً وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلاَّ ق َلِيلاً مِّنكُمْ وَأَنتُم مِّعْرِضُونَ - تفسیر نور سوره البقره نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره البقره - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 83 وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لاَ تَعْبُدُونَ إِلاَّ اللّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَاناً وَذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسْناً وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلاَّ ق َلِيلاً مِّنكُمْ وَأَنتُم مِّعْرِضُونَ

ترجمه

و (بياد آريد) زمانى كه از بنى اسرائيل پيمان گرفتيم، جز خداوند يگانه را پرستش نكنيد و به پدر و مادر و خويشان و يتيمان و بينوايان، احسان كنيد و با مردم، به زبان خوش سخن بگوييد ونماز را برپاى داريد و زكات بدهيد. امّا شما (با اينكه پيمان بسته بوديد،) جز عدّه ى كمى، سرپيچى كرديد و روى گردان شديد.

نكته ها

احسان، جامع ترين و وسيع ترين واژه در باب نيكى است. در حال فقر والدين، احسان مادّى و در حال غناى آنان، احسان روحى. چنانكه احسان به يتيم شامل؛ تأديب، حفظ حقوق، محبّت و تعليم او مى شود.

اصول همه ى اديان يكى است. چون همه ى اين ميثاق ها، در اسلام نيز هست.

پيام ها

1- خداوند از طريق عقل، فطرت و وحى، از مردم پيمان مى گيرد. اخذنا ميثاق

2- توحيد، سرلوحه ى مكتب انبياست. و بعد از آن كارهاى نيك قرار گرفته است. لاتعبدوا الاّ اللّه و بالوالدين احسانا

3- در كنار توحيد، احسان به والدين مطرح است. لاتعبدوا... وبالوالدين احسانا

4- احسان به والدين بايد شخصاً صورت گيرد، نه با واسطه. حرف ب در بالوالدين به معناى مباشرت شخصى است. بالوالدين احساناً

5 - گرايش به يكى از پدر و مادر، ممنوع است. بالوالدين احساناً

6- ابتدا خويشان نيازمند، سپس ديگران. ذى القربى واليتامى و... البتّه در بين خويشاوندان نيز اولويّت ها محفوظ است. اولوا الارحام بعضهم اولى ببعض

7- احسان ب (372) ايد همراه با ادب و بدون منّت باشد. در كنار احسان، جمله قولوا للناس حسنا آمده است.

8 - اگرچه به همه ى مردم نمى توان احسان كرد، ولى با همه مى توان خوب سخن گفت. قولوا للنّاس حُسنا

9- برخورد خوب و گفتار نيكو، نه تنها با مسلمانان، بلكه با همه ى مردم لازم است. قولوا للنّاس حُسنا

10- علاوه بر پرداخت زكات، احسان به مستمندان و ايتام نيز لازم است. در آيه هم زكات آمده و هم احسان به مساكين. احساناً... والمساكين... واتوا الزكوة

11- نماز ورابطه با خداوند، از زكات ورابطه با فقرا جدا نيست. اقيموا الصلوة واتوا الزكوة

12- نماز و زكات در اديان ديگر نيز بوده است. اقيموا الصلوة واتوا الزكوة

13- اعتقاد به توحيد، احسان به والدين وايتام ومساكين، همراه با دستور پرداخت زكات وبرخورد نيكو با مردم، وبپاداشتن نماز، نشانه ى جامعيت اسلام است.

14- اداى حقوق، داراى مراتب و مراحلى است. اوّل حقّ خداوند، سپس والدين، سپس خويشاوندان، سپس يتيمان كه كمبود محبّت دارند وآنگاه مساكين كه كمبود مادّيات دارند.

15- تمام احكام اعتقادى، اخلاقى وفقهى، ميثاق وعهد خدا با انسان است. بعد از ميثاق سخن از عقيده توحيدى، احسان به والدين، نماز وزكات آمده است.


372-در سوره هاى نساء آيات 80 و120 و بقره، آيه 109 و مائده آيه 21 نمونه اى از اين آرزوها بيان شده است.

/ 286