آيه: 63 وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُواْ مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
ترجمه
و (ياد كن) زمانى كه از شما پيمان گرفتيم و كوه طور را بر فراز شما بالا برديم (و گفتيم:) آنچه را (از آيات و دستورات خداوند) به شما داده ايم، با قدرت بگيريدو آنچه را در آن هست، به خاطر داشته باشيد (و به آن عمل كنيد) تا پرهيزگار شويد.نكته ها
ماجراى كنده شدن كوه طور از جاى خود و قرار گرفتن در بالاى سر يهود، در سوره هاى بقره، (351) نساء (352) و اعراف (353) نيز آمده است. همچنين شايد مراد از پيمان مطرح شده در اين آيه، همان پيمانى باشد كه در سوره هاى بقره (354) و مائده آمده (355) است.پيام ها
1- ميثاق گرفتن، يكى از عوامل و انگيزه هاى عمل است. اخذنا ميثاقكم 2- خداوند، هم از طريق فرستادن پيامبر و هم با نشان دادن كارهاى خارق العاده، حجّت را بر مردم تمام كرده است. رفعنا فوقكم الطور 3- تهديد، براى سركوب كردن روحيّه هاى مغرور و لجوج، يك وسيله ى تربيتى است. رفعنا فوقكم الطور 4- حفظ دستاوردهاى انقلاب (نجات از سلطه ى فرعون وآزاد شدن از اسارت و...)، بايد با قدرت و قوّت دنبال شود. رفعنا فوقكم الطور 5 - عمل به آيات و احكام الهى، بايد همراه با جدّيّت، عشق و تصميم باشد نه شوخى، نه عادت، نه شكّ و نه تشريفات. خذوا ما اتيناكم بقوة 6- معارف دينى بايد با تدريس وتبليغ، در اذهان مردم زنده بماند. اذكروا ما فيه 7- ياد آيات الهى وتدبّر در آنها، زمينه ساز تقواست. اذكروا ما فيه لعلكم تتقون351-بقره، 62 ؛ مائده، 69 ؛ حج، 17.
352-بقره، 93.
353-نساء، 154.
354-اعراف، 171.
355-بقره، 40 و82.