ترجمه تفسیر المیزان جلد 6

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 6

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

" وَ رَسُولًا إِلى‏ بَنِي إِسْرائِيلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُمْ بِآيَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ أَنِّي أَخْلُقُ لَكُمْ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنْفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْراً بِإِذْنِ اللَّهِ ..." «1» اين معنا را به خوبى مى‏رساند، با اين حال چگونه تصور مى‏شود كسى كه به مسيح ايمان آورده معجزات او را نديده باشد؟ با اينكه مسيح خودش به خودى خود معجزه بود، زيرا خداوند او را بدون پدر آفريده، و به روح القدس تاييدش نمود، و در نتيجه در گهواره با مردم تكلم مى‏كرد، همانطورى كه در كهولت مى‏كرد، و خداوند با معجزات پى در پى روز بروز به كرامتش مى‏افزود تا آنكه بسوى درگاه خويش صعودش داد، و عاقبت امرش را هم به عجيب‏ترين معجزات خاتمه داد، با اين حال درخواست كردن حواريين معجزه‏اى را كه به سليقه خود انتخاب كرده بودند (مائده) بعد از مشاهده آن همه آيات، عمل بسيار زشتى بود، و از همين جهت مسيح (ع) با اين كلام خود" اتقوا اللَّه ان كنتم مؤمنين" آنها را توبيخ نموده است، و بخاطر همين زنندگى بود كه خود آنها اقتراح و درخواست خود را توجيه كرده و مطالبى گفتند كه آن حدت و صولتى را كه در اطلاق كلامشان بود شكست و آن مطالب اين بود كه گفتند:" نريد ان ناكل منها و تطمئن قلوبنا و نعلم ان قد صدقتنا و نكون عليها من الشاهدين" غرض ما از اين درخواست تنها خوردن و تفنن به امور خارق العاده و بازيچه گرفتن آيات الهى نيست بلكه اغراض ديگرى در نظر گرفته‏ايم و آن عبارتست از تكميل علم خود و ازاله خاطرات سوء از دلهايمان و گواه بودنمان بر آن معجزه.

و اين اعتذارشان خود مؤيد گفتار ما است كه اين درخواست از حواريين زشت و غير متوقع است، و ليكن در عين اينكه غرض خود را از اين درخواست توجيه كردند، مع ذلك از مساله خوردن صرفنظر نكردند، و اشكال هم همين جا است، باز اگر مى‏گفتند:" نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْها وَ تَطْمَئِنَّ قُلُوبُنا ...- مى‏خواهيم از آن مائده بخوريم و در نتيجه خوردن آن دلهايمان مطمئن شود" اشكال كمتر بود از اينكه گفته‏اند:" نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْها وَ تَطْمَئِنَّ قُلُوبُنا- مى‏خواهيم از آن بخوريم و دلهايمان مطمئن شود" براى اينكه بين اين دو تعبير فرق واضحى است، تعبير اول به خوبى مى‏رساند كه غرض هوسرانى و گزاف گويى نيست به خلاف تعبير دومى.

و چون حواريين در اين پيشنهاد خود پافشارى كردند، عيسى (ع) درخواست‏

(1) و در حالى كه رسولى است مبعوث بسوى بنى اسرائيل به آنها ميگويد: براستى از ناحيه پروردگارمان معجزه‏اى آورده‏ام. آرى من براى شما از گل مجسمه مرغى مى‏سازم پس به اذن خدا در آن مى‏دمم آن گاه مرغ زنده‏اى مى‏شود. سوره آل عمران آيه 49.

/ 539