اشكالاتى كه بر يكى از آن توجيهات كه گفته مراد از" يستطيع"" يطيع" است وارد مى‏باشد - ترجمه تفسیر المیزان جلد 6

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 6

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

مراسم ادب علاج نمى‏كند.

توجيه ديگر اينكه" استطاعت" در اينجا به معنى" اطاعت" است، و معنى آيه اين است: آيا خداوند تو را اطاعت مى‏كند و اگر دعا كنى دعايت را اجابت مى‏نمايد يا نه؟ اين توجيه نيز اشكال دارد و در حقيقت از اشكال كوچكى گريختن و به اشكال بزرگترى ملتزم شدن است. زيرا معلوم است كه استفهام از اطاعت و فرمانبرى خداى سبحان در برابر عيسى ركيك‏تر و زننده‏تر از استفهام از قدرت اوست.

بعضى هم در مقام سر و صورت دادن به اين توجيه بر آمده و آن را چنين تقرير كرده‏اند:

استطاعت و اطاعت هر دو از ماده" طوع" مشتق مى‏شوند، و" طوع" در لغت ضد" كره" است.

روى اين حساب اطاعت عبارتست از اينكه كار از روى رضا و اختيار انجام شود، و استفعال از اين ماده مانند استفعال از ماده اجابت است، همانطورى كه معنى استجابت، قبول دعا و خواهش است معنى استطاعت هم قبول طاعت و انقياد و در فرمان درخواست كننده در آمدن است، زيرا" سين" و" تا" ى باب استفعال در هر دو ماده- بنا بر قول مشهور- طلب كردن است، ليكن طلبى است كه در حقيقت متعلق است به فعل محذوفى كه فعل مذكور دلالت و ترتب بر آن دارد. و معنى" استطاع الشي‏ء" اين است كه از فلان چيز طلب اطاعت نمود، و خواست تا در فرمانش در آيد و آن چيز هم پذيرفت و در اطاعتش در آمد. و معنى" استجاب" اين است كه از كسى سؤال كرد و خواست تا آن كس اجابتش كند آن شخص هم اجابت كرد. آن گاه اين شخص اضافه مى‏كند كه با اين شرح دقيقى كه ما كرديم خواهيد فهميد كه گفتار مفسرى كه گفته است:" يستطيع" در اينجا به معنى" يطيع" است و معنى يطيع كار را از روى اختيار و رضايت انجام دادن است گفتارى است صحيح. بنا بر اين حاصل معنى آيه اين مى‏شود كه: آيا پروردگار تو رضايت مى‏دهد و اختيار مى‏فرمايد كه مائده‏اى از آسمان بر ما نازل كند تا ما درخواستش را بكنيم يا تو براى ما آن را درخواست كنى؟.

اين بود حاصل تقريرى كه اين شخص در كلام مفسر مزبور نموده، و در آن چند اشكال است:

اشكالاتى كه بر يكى از آن توجيهات كه گفته مراد از" يستطيع"" يطيع" است وارد مى‏باشد

اول اينكه اين شخص در تقرير مزبور كارى صورت نداده، جز اينكه" استطاع" را به" استجاب" قياس كرده و معنى اين را به آن داده و اين خود قياسى است كه در لغت ممنوع است.

دوم اينكه برگشت" استطاع" به حسب ماده به" طوع" كه مقابل" كره" است چه ربطى دارد به اينكه بگوييم واجب است در تمامى استعمالات رعايت معناى ماده اصلى را نمود

/ 539