آيه: 15 قُلْ إِنِّيَ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ - تفسیر نور سوره الأنعام نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الأنعام - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 15 قُلْ إِنِّيَ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

ترجمه:

بگو: همانا اگر پروردگارم را نافرماني كنم ، از عذاب روزي بزرگ بيمناكم .

نكته ها:

خوف و ترس دو گونه است :.

الف : ناپسند، مثل ترس از جهاد.

ب : پسنديده ، مانند خوف از عذاب الهي .

پيام ها:

1- قانون الهي براي همه يكسان است ، پيامبر خدا هم اگر معصيت كند، بايد از گرفتاري آن بترسد. (أخاف ان عصيت ربّي )

2- ترس اولياي خدا، از قهر الهي است ، نه از طاغوت ها و مردم . (أخاف ... ربّي )

3- توجّه به ربوبيّت خداوند، مقتضي پرهيز از معصيت اوست . (ان عصيت ربّي )

4- ترس از كيفر، از عوامل بازدارنده از انحراف و خطاست . (أخاف ان عصيت ربّي عذاب يوم عظيم )

5- اظهار ترس رسول خدا از قيامت ، نقش سازنده براي ديگران دارد. (قل انّي أخاف ... عذاب يوم عظيم )

6- در برابر تطميع و وعده هاي ديگران ، از اهرم حساب قيامت استفاده كنيد. (با توجّه به شأن نزول آيه ي قبل كه پيشنهاد كردند ما تو را بي نياز مي كنيم ، تو از تبليغ دست بردار، پيامبر مي فرمايد: من از قيامت مي ترسم .) (انّي اخاف ... عذاب يوم عظيم )

/ 166