آيه: 81 وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلاَ تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأَمْنِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ - تفسیر نور سوره الأنعام نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الأنعام - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 81 وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلاَ تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأَمْنِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

ترجمه:

و چگونه از چيزي كه شريك خدا ساخته ايد بترسم و حال آنكه شما آنچه را كه خدا هيچ دليلي درباره ي آن بر شما نازل نكرده است شريك او گرفته و نمي ترسيد? اگر مي دانيد (بگوييد كه ) كدام يك از ما دو دسته به ايمني (در قيامت ) سزاوارتر است ?.

نكته ها:

كلمه ي ((سلطان ))، به معناي دليل و حجّت و برهان است .

بر خلاف آنان كه ترس را انگيزه ي اعتقاد به خداوند مي دانند، اين آيه ، ترس را انگيزه ي شرك مي داند.

پيام ها:

1- از تهديدات موهوم ، نهراسيد. (كيف أخاف ما أشركتم )

2- امنيّت روحي ، در پرتو توحيد حاصل مي گردد. (كيف أخاف ما أشركتم )

3- عقائد ديني بايد بر اساس دليل و برهان باشد. (كيف ما أشركتم بالله ما لم ينزّل به عليكم سلطانا)

3- در بحث و مناظره ، نبايد تعصّب مردم را تحريك كرد. (فأي ّ الفريقين ) و نفرمود: ما در امان و شما در خطريد.

5- علم صحيح ، وسيله راهيابي به خداست ، اگر آن را درست به كار گيريم ، به نتايج صحيح مي رسيم . (ان كنتم تعلمون )

/ 166