ترجمه تفسیر المیزان جلد 10

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 10

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

" وَ لَقَدْ بَوَّأْنا بَنِي إِسْرائِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَ رَزَقْناهُمْ مِنَ الطَّيِّباتِ" يعنى ما بنى اسرائيل را سكنى داديم در مسكنى صدق. و اگر سكنى را اضافه به صدق‏
كرده هم چنان كه در مواردى ديگر" وعد"،" قدم"،" لسان"،" مدخل" و" مخرج" را اضافه به صدق كرده و فرموده:" وعد الصدق"،" قدم صدق"،" لسان صدق"،" مدخل صدق" و" مخرج صدق" همه به اين منظور است كه بفهماند لوازم معنا و آثارى كه از اين اشياء مطلوب است در اين اشياء موجود مى‏باشد، و به راستى موجود مى‏باشد، بدون اينكه در چيزى از آثارش كه به زبان دلالت التزاميه‏اش وعده آن را به طالبش مى‏دهد دروغ بگويد، مثلا وعده صدق آن وعده‏اى است كه وعده دهنده‏اش زود به آن وفا مى‏كند، و شخص موعود به آن وعده را خوشحال مى‏سازد، وعده‏اى است كه جا دارد موعود آن اميد به آن ببندد، و آرزومند وقوعش باشد، و اما وعده‏اى كه وعده صدق نباشد، قهرا وعده كذب است، كانه خود آن وعده به زبان دلالت التزاميه‏اش مى‏گويد كه: من آثار مطلوب را ندارم.

معناى" مُبَوَّأَ صِدْقٍ" كه در وصف مسكن
...

معناى" مُبَوَّأَ صِدْقٍ" كه در وصف مسكن بنى اسرائيل آمده است و اشاره به مفهومى كه از اضافه اشياء و مفاهيم به كلمه" صدق"، استفاده مى‏شود ‏

و بنا بر اين، پس جمله" مُبَوَّأَ صِدْقٍ" دلالت دارد بر اينكه خداى سبحان بنى اسرائيل را در مسكنى سكنى داد كه در آن، آنچه انسان از مسكن انتظار دارد موجود بوده است. يك انسان از مسكن مطلوب و مرغوب اين را مى‏خواهد كه آب و هواى خوبى داشته باشد و سرزمينش پر از بركات و داراى وفور نعمت باشد و بتواند در آن استقرار يابد. و آن مسكن عبارت بود از نواحى بيت المقدس و شام كه خداى- عز و جل- بنى اسرائيل را در آنجا سكنى داد و آن را سرزمين مقدس و نيز سرزمين مبارك نام نهاد. قرآن كريم داستان داخل شدن بنى اسرائيل در آنجا را ذكر فرموده است.

و اما اينكه بعضى گفته‏اند" منظور از اين" مُبَوَّأَ صِدْقٍ"، مصر است كه بنى اسرائيل داخل آن شده خانه‏هايى براى خود ساختند" معنايى است كه قرآن شريف آن را ذكر نكرده.
علاوه بر اين، به فرضى هم كه بنى اسرائيل بعد از غرق شدن فرعون دوباره به مصر برگشته باشند، سرزمين مصر براى آنان سرزمين مستقرى نبوده، و سرزمينى را كه سكونت در آن مستقر و دائمى نباشد" مبوأ صدق" نمى‏خوانند.

آيه مورد بحث، يعنى جمله" وَ لَقَدْ بَوَّأْنا بَنِي إِسْرائِيلَ ... مِنَ الطَّيِّباتِ" سياق شكايت و گلايه و سرزنش را دارد.

شاهد اينكه آيه در چنين سياقى است اينست كه به دنبالش مى‏فرمايد:

" فَمَا اخْتَلَفُوا حَتَّى جاءَهُمُ الْعِلْمُ- اختلاف نكردند مگر بعد از آنكه به حقيقت امر علم پيدا كردند"، و نيز مى‏فرمايد:" إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ- خداى تعالى بين آنان داورى خواهد كرد .... كه همه اينها بيانگر عاقبت وخيمى است كه اختلاف آنان از روى علم و آگاهى ببار آورد. اين جمله به منزله نتيجه‏اى است كه از نقل سرگذشت گرفته شده است.

و معناى آيه اينست كه: ما نعمت را بر بنى اسرائيل تمام كرديم و آنان را در مسكنى كه‏
همه خصوصيات مطلوب از مسكن را دارا بود جاى داديم و بعد از سالهايى طولانى محروميت و اسارت به دست قبطيان، از طيبات روزيشان داديم و آنان را ملت واحدى گردانيديم و پراكندگيشان را به جمع تبديل نموديم، ولى كفران نعمت كردند و دوباره در مورد حق اختلاف راه انداختند، و اين اختلافشان ناشى از عذر نادانى نبود، بلكه عالما و عامدا اختلاف كردند، و پروردگار تو بطور حتم در بين آنان در آنچه اختلاف مى‏كنند حكم خواهد كرد.

/ 573