نقد و رد نظريات مختلف برخى از مفسرين در مورد نفى عبادت مشركين‏ ‏ - ترجمه تفسیر المیزان جلد 10

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 10

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

و عبادت كه نوعى اتصال عابد به معبود از راه مملوكيت و تذلل است، وقتى عبادت مى‏شود كه متصل و مرتبط به معبود شود- تا بتوان گفت: فلان عابد فلان معبود را پرستيد، و براى او عبادت كرد- و اين ممكن نيست مگر وقتى كه معبود شعور و آگاهى از عبادت عابد داشته باشد، و اگر معبودى فرض كنيم كه هيچ اطلاعى از عبادت پرستندگان خود ندارد عبادت حقيقى تحقق نمى‏يابد، بلكه صورت عبادتى است كه عبادت خيال شده است.
پس، از اين معنا روشن شد كه منظور از جمله" ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكانَكُمْ أَنْتُمْ وَ شُرَكاؤُكُمْ فَزَيَّلْنا بَيْنَهُمْ" اين است كه ما در آن روز اين حقيقت را- كه هيچ رابطه‏اى حقيقى بين مشركين و شركاء نبوده- روشن نموده حقيقت امر را كه در زير اوهام مستور مانده و هواهاى دنيايى آن را پوشانده بود ابراز مى‏داريم، و در آن روز روشن مى‏كنيم كه حقيقت مولويت و صاحب زمام تدبير بودن از آن خداى سبحان است، و غير از خدا هيچ كس سهمى از مولويت و ربوبيت ندارد تا صحيح باشد كسى پناهنده او شود، و آن گاه صحيح باشد بگوئيم فلانى فلان مولا و فلان رب را پرستيد.

وقتى در روز قيامت خداى تعالى پرده از روى اين حقيقت بردارد براى مشركين هويدا و محسوس مى‏شود كه شركاى آنها در حقيقت نه شركاء بودند و نه معبود، براى اينكه شركاى خيالى بكلى از عبادت آنان غافل و بى خبر بودند، و مشركين در برابر آن سنگ و چوبها حركاتى مى‏كردند شبيه به عبادت، آن گاه وهم و هواهاى آنان براى آنان اينطور تصوير مى‏كردند كه دارند اين بتها را عبادت مى‏كنند.
آيه ديگرى نيز به اين حقيقت اشاره نموده مى‏فرمايد:

" وَ إِذا رَأَى الَّذِينَ أَشْرَكُوا شُرَكاءَهُمْ قالُوا رَبَّنا هؤُلاءِ شُرَكاؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوا مِنْ دُونِكَ فَأَلْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكاذِبُونَ" «1»

نقد و رد نظريات مختلف برخى از مفسرين در مورد نفى عبادت مشركين‏ ‏

و با اين بيان، اين معنا نيز روشن شد كه جمله" وَ قالَ شُرَكاؤُهُمْ ما كُنْتُمْ إِيَّانا تَعْبُدُونَ" گفتارى است كه شركاء بطور حقيقت و جدى گفته‏اند. پس اينكه بعضى «2» از مفسرين گفته‏اند" منظور شركاء اين نيست كه بگويند شما مشركين اصلا ما را نپرستيديد، بلكه منظورشان اين است كه به دستور و دعوت ما نپرستيديد" سخن فاسدى است، براى اينكه دروغ‏
است، و در عالم آخرت دروغى وجود ندارد، در آنجا همه ناگزير از ترك قبيح و خلافند.


(1) و چون مشركين شركاى خود را ببينند مى‏گويند: پروردگارا اينهايند آن شركائى كه ما به جاى تو آنها را مى‏پرستيديم و شركاء پاسخشان مى‏دهند كه شما دروغگوييد." سوره نحل، آيه 86"

(2) مجمع البيان، ج 3، جزء 11، ص 42.

/ 573