مشركين و كفار با كفر خود و ... - ترجمه تفسیر المیزان جلد 10

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 10

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

مشركين و كفار با كفر خود و
...

مشركين و كفار با كفر خود و جز خدا را ولى گرفتن، از قدرت و سلطه خداى تعالى و ولايت او خارج نگشته‏اند و عذابشان دو برابر مى‏شود ‏

" يُضاعَفُ لَهُمُ الْعَذابُ"- خداى تعالى عذاب را براى آنان مضاعف مى‏كند و اين مضاعف كردن عذاب براى اين است كه آنها فاسق شدند، و سپس بر اين فسق و تباهى خود لجاجت و اصرار كردند. و يا براى اين است كه هم خودشان نافرمانى خدا را كردند و هم ديگران را به معصيت خدا واداشتند، به اين جهت، هم عذاب معصيت خود را دارند و هم عذاب‏

معصيتى كه ديگران به تحريك آنان مرتكب شدند، خداى تعالى همين معنا را در جاى ديگر خاطر نشان كرده، مى‏فرمايد:

" لِيَحْمِلُوا أَوْزارَهُمْ كامِلَةً يَوْمَ الْقِيامَةِ وَ مِنْ أَوْزارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ" «1»

و نيز مى‏فرمايد:" وَ نَكْتُبُ ما قَدَّمُوا وَ آثارَهُمْ" «2».

توضيحى در باره اينكه كفار آيات خدا را نمى‏بينند و انذارها و تبشيرها را نمى‏شنوند ‏

" ما كانُوا يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَ ما كانُوا يُبْصِرُونَ"

- اين جمله در مقام تعليل است، و به همين جهت به فصل، يعنى بدون واو عاطفه آمده، مى‏فرمايد: اگر اينها كافر شدند و خداى را نافرمانى كردند براى اين نبود كه اراده خود را بر اراده خدا غلبه دادند و براى اين نيز نبود كه آنان به راستى غير از خدا اوليايى داشتند و به كمك آن اولياء، خدا را شكست دادند، بلكه براى اين بود كه آنان نمى‏توانستند انذارها و بشارتهايى كه از ناحيه خداى تعالى شدند بشنوند، و يا بعث و زجرى كه از آن ناحيه مى‏شدند با گوش دل درك كنند، و نيز نمى‏توانستند آيات خدا را ببينند تا به آن ايمان بياورند.

آرى، وضع آنان آن طور بوده كه خداى تعالى در اين آيه بيان كرده:

" لَهُمْ قُلُوبٌ لا يَفْقَهُونَ بِها وَ لَهُمْ أَعْيُنٌ لا يُبْصِرُونَ بِها وَ لَهُمْ آذانٌ لا يَسْمَعُونَ بِها أُولئِكَ كَالْأَنْعامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ" «3»

و نيز در توصيف وضع آنان فرمود:" نُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَ أَبْصارَهُمْ كَما لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ" «4».

و نيز فرموده:" خَتَمَ اللَّهُ عَلى‏ قُلُوبِهِمْ وَ عَلى‏ سَمْعِهِمْ وَ عَلى‏ أَبْصارِهِمْ غِشاوَةٌ" «5»

و آيات بسيارى ديگر كه دلالت مى‏كنند بر اينكه خداى تعالى عقل و چشم و گوش را از آنان سلب كرده. چيزى كه هست از خود آنان حكايت كرده كه در قيامت مى‏گويند:

" لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ ما كُنَّا فِي أَصْحابِ السَّعِيرِ فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ" «6»

از اين جهت اعتراف كردند كه نشنيدن و تعقل نكردن را گناه خود شمردند، و در اينجا اين سؤال پيش مى‏آيد كه چگونه گناه‏
خود شمردند با اينكه خدا عقل و گوش را از آنان سلب كرده؟


(1) تا در روز قيامت هم وزرهاى گناهان خود را بطور كامل به دوش بگيرند، و هم پاره‏اى از وزرهاى كسانى كه آنها را بدون علم و مدرك گمراه كردند." سوره نحل، آيه 25"

(2) ما، هم اعمال خود آنان را مى‏نويسيم و هم آثارى كه بعد از مردنشان بر اعمالشان مترتب مى‏شود." سوره يس، آيه 12"

(3) آنها دلهايى دارند كه با آنها نمى‏فهمند و ديدگانى دارند كه با آنها نمى‏بينند و گوشهايى دارند كه با آنها نمى‏شنوند، آنان چون چهارپايان و بلكه گمراه‏ترند." سوره اعراف، آيه 179"

(4) ما دلها و ديدگان آنان را زير و رو كرديم همانطور كه در بار اول ايمان نياوردند." سوره انعام، آيه 110"

(5) خدا بر دلها و گوشهايشان مهر زده و بر چشمانشان پرده افكنده." سوره بقره، آيه 7"

(6) اگر ما مى‏توانستيم بشنويم و يا تعقل كنيم امروز در زمره اهل آتش نبوديم، با همين گفته به گناه خود اعتراف كردند." سوره ملك، آيه 10 و 11"

/ 573