ترجمه تفسیر المیزان جلد 10

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 10

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

ترجمه آيات‏

و چون آيات ما بر ايشان تلاوت مى‏شود با اينكه آياتى است روشن، كسانى كه اميد ديدار ما را ندارند مى‏گويند: قرآنى ديگر براى ما بياور، و يا (معارف مخالف خواسته ما را كه در آن است) عوض كن.

بگو: اين به اختيار من نيست (كه از پيش خود آن را عوض كنم) من پيروى نمى‏كنم مگر چيزى را كه به من وحى شده، من مى‏ترسم كه اگر پروردگارم را نافرمانى كنم به عذاب روز عظيم قيامت گرفتار شوم (15).

بگو اگر خدا مى‏خواست من اين آيات را بر شما تلاوت نمى‏كردم، و شما را به مضامين آن آگاه نمى‏نمودم، (به شهادت اينكه سالهاى زيادى من در بين شما بودم، نه خودم از وحى خبر داشتم، و نه شما در اين باره سخنى از من شنيديد) با اين حال چرا تعقل نمى‏كنيد؟ (16).

چه كسى ستمكارتر است از آن كسى كه بر خدا دروغ مى‏بندد و آيات او را تكذيب مى‏كند، محققا هيچ مجرمى رستگار نخواهد شد (17).

(شگفتا كه) اين بت‏پرستان به جاى خدا چيزى را مى‏پرستند كه نه ضررى دارد و نه سودى، و مى‏گويند: اين بت‏ها واسطه‏هاى ما در درگاه خدايند. بگو: آيا شما (با اين عقائد خود) مى‏خواهيد به خدا از چيزى خبر دهيد كه در آسمانها و زمين از وجود آن خبر ندارد؟ منزه است خدا، و متعالى است از شركهايى كه مى‏ورزند (18).

مردم (در آغاز) امتى واحد بودند، و سپس اختلاف كردند، و اگر فرمانى از طرف پروردگار تو (در باره عدم مجازات سريع آنان) نبود، در آنچه اختلاف داشتند ميان آنها داورى مى‏كرد (19).

مى‏گويند: (ما اين قرآن را قبول نداريم) چرا معجزه‏اى ديگر بر او نازل نمى‏شود؟ بگو: غيب (و معجزات) براى خدا (و به فرمان او) است، شما در انتظار باشيد من هم با شما در انتظارم (20).

هنگامى كه به مردم رحمتى پس از زيانى كه به آنها رسيده مى‏چشانيم آنها در آيات ما مكر مى‏كنند (و دست به توجيهات ناروا براى آن نعمت و رحمت مى‏زنند) بگو: مكر خدا سريع‏تر از هر مكرى است، و محققا فرشتگان ما نيرنگهايتان را مى‏نويسند (21).

/ 573