ترجمه تفسیر المیزان جلد 10
لطفا منتظر باشید ...
وجه نادرستى اين توجيه اين است كه ما مىدانيم شركاء در مقام استدلال بر اين هستند كه معبود مشركين نبودند. نه در اين مقام كه اثبات كنند هوى و شيطان دو معبود آنان بودند، چون معبود بودن هوى و شيطان براى مشركين به هيچ وجه سودى و ربطى به حال شركاء ندارد، و بلكه به ضرر آنها تمام مىشود، چون شركاء براى تبرئه خود گفتند" ما از عبادت مشركين غافل بوديم" و بنا به توجيه اين مفسر اين تبرئه لغو مىشود، زيرا هواى نفس مشركين نيز غافل از عبادت آنان بوده و اصلا آن را درك نمىكرد. و خلاصه، در اين غفلت و نداشتن درك هيچ فرقى بين شركاء كه اجسامى مرده و بى شعورند، و بين هواى نفس مشركين نيست.و شايد مفسر مزبور در اين نظريهاش اعتماد كرده به حصرى كه از جمله" ما كُنْتُمْ إِيَّانا تَعْبُدُونَ" استفاده مىشود، و فكر كرده تقديم مفعول- ايانا- بر فعل- تعبدون- حصر را افاده مىكند، در حالى كه ظاهر آن مىرساند كه قصر قلب است، يعنى معبود بودن را از خود نفى و براى غير خود اثبات مىكنند، نه اينكه اصل عبادت را نفى كنند، چون از جمله" عن عبادتكم" به دست مىآيد كه شركاء منكر اصل عبادت نيستند، زيرا اضافه مصدر به معمولش مفيد ثبوت است.ليكن حق مطلب اين است كه اگر اين شركاء به مشركين مىگويند:" ما كُنْتُمْ إِيَّانا تَعْبُدُونَ" در مقابل و در پاسخ مطلبى بود كه مشركين گفتند، و خداى تعالى گفته آنان را چنين حكايت كرده:" رَبَّنا هؤُلاءِ شُرَكاؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوا مِنْ دُونِكَ" «1» كه در اين گفتار عبادت خود را از خداى سبحان نفى، و براى شركاء اثبات كردند، و معلوم است كه شركاء وقتى مىتوانند اين تهمت را از خود دور كنند كه عبادت آنان را از خود نفى كنند و اما اينكه عبادت آنان براى چه كسى واقع شده ربطى به كار شركاء ندارد، و نمىتواند متعلق غرض آنها واقع شود. همه هم شركاء اين است كه خود را از دعوى شركت منزه بدارند، و همين كار را كردهاند، چون در گفتار خود احتجاج كردهاند به اثبات غفلت خود از عبادت آنان، و اگر متوجه عبادت آنان مىبودند و ايشان هم آنها را پرستيده بودند، بايد به دعوى شركت ملتزم شوند." فَكَفى بِاللَّهِ شَهِيداً بَيْنَنا وَ بَيْنَكُمْ ..."معناى اين آيه با بيان گذشته ما روشن شد، تنها مطلبى كه باقى مانده اين است كه حرف" فاء" در آغاز جمله تعليل را مىرساند، و تعليل كردن با حرف" فاء" در كلام شايع و
رائج است، مثل اينكه مىگوئيم:" اعبد اللَّه فهو ربك- خدا را عبادت كن چون كه او پروردگار تو است".
(1) پروردگارا اينهايند آن شركائى كه ما به جاى تو آنها را مىپرستيديم." سوره نحل، آيه 86"