ترجمه تفسیر المیزان جلد 10
لطفا منتظر باشید ...
يكى ديگر از آن تفسيرهاى عجيب اين است كه گفتهاند: منظور از جمله:" أَمَّنْ لا يَهِدِّي" بتها است كه اصلا قابل هدايت نيستند، و كلمه" الا" به معناى كلمه" حتى" است، و معناى آيه اين است:" آيا كسى كه به سوى حق هدايت مىكند سزاوارتر است به متابعت، و يا كسى كه مهتدى نمىشود و خود هدايت نمىپذيرد تا هدايت كند؟".
وجه نادرستى اين تفسير اين است كه بنا بر اين برگشت ترديد" اين و يا آن" به مثل اين مىشود كه بگوييم: " آيا كسى كه به سوى حق هدايت مىكند سزاوارتر به متابعت است، و يا كسى كه خودش هدايت نمىيابد تا به سوى حق هدايت كند"، و آن وقت استثناء جنبه استدراك به خود مىگيرد، يعنى جملهاى زيادى مىشود كه غرض از كلام بيان آن نيست، علاوه بر اينكه اصولا در زبان عرب ثابت نشده كه كلمه" الا" به معناى" حتى" بيايد، و به فرضى هم كه ثابت شود در كلام استعمال زيادى ندارد، كه بتوان فصيحترين كلام يعنى قرآن را بر چنان استعمالى حمل نمود.قول ديگر اين است كه گفتهاند: منظور از جمله" أَمَّنْ لا يَهِدِّي إِلَّا أَنْ يُهْدى" ملائكه و جنهايى مىباشند كه مشركين آنها را به جاى خداى تعالى مىپرستيدند، و ملائكه و جنها هر چند از پيش خود مالك هدايت نيستند، ولى قابل آن هستند كه از ناحيه خداى تعالى هدايت شوند. و يا منظور رؤساء و پيشوايان ضلالتند كه مردم را به كفر دعوت مىكنند، كه اينها هر چند راه يافته نيستند ولى قابليت اهتداء و يافتن راه را دارند. آرى، پيشوايان ضلالت در تاريخ بشر اگر به سوى حق هدايت مىشدند هدايت مىيافتند.
وجه نادرستى اين تفسير اين است كه آيات مورد بحث در سياق و زمينهاى قرار دارند كه در آن سياق فقط عليه بتپرستان احتجاج شده، و گفتن اينكه منظور از جمله" أَمَّنْ لا يَهِدِّي إِلَّا أَنْ يُهْدى" ملائكه و جن و يا رؤساى اضلالگرند جمله را از صلاحيت انطباق بر مورد خارج مىسازد.مطلب سومى كه از بيان ما در معناى آيه شريفه روشن گرديد اين است كه هدايت به سوى حق اگر به معناى هدايت زبانى نباشد، و بلكه به معناى رساندن به مقصد باشد، كه همين طور هم هست چنين هدايتى كار كسانى است كه خود راه يافته باشند، و اهتدايشان به هدايت كسى ديگر نباشد، و در اهتداء و راه يافتن بين آنان و خداى عز و جل هيچ واسطهاى
دخالت نداشته باشد، حال چون امامان يا از همان حين تولد چنين باشند، و يا چون انبياء بعد از گذشتن برههاى از عمرشان به عنايت خاصى از خداى سبحان به چنين هدايت رسيده باشند.