الجمعية - هاشم العربي - الغريب ابن العجيب - رحلة المدرسیّة والمدرسة السیّارة فی نهج الهدی نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

رحلة المدرسیّة والمدرسة السیّارة فی نهج الهدی - نسخه متنی

محمدجواد بلاغی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

الجمعية - هاشم العربي - الغريب ابن العجيب

الجمعية - هاشم العربي - الغريب ابن العجيب

عمانوئيل: الذي نبهني هو ما ذكرناه صحيفة 5 و 6 من أن جمعية كتاب الهداية قالت: لم يقل الله في التوراة " وبارك الله في اليوم السابع وقدسه " مع أن هذا الكلام بعينه موجود في التوراة. وما ذكرناه صحيفة 21 من دعوى الجمعية المذكورة أن القرآن ذكر لفظ قابيل لأنه على وزن هابيل: مع أن هذين الاسمين لا وجود لهما في القرآن أصلا. ورأيت هاشم العربي في الصحيفة الحادية عشر من الطبعة الأولى لتذييله لتعريب مقالة " سايل " والغريب ابن العجيب في رحلته صحيفة 97 يقولان: " وأيضا ورد في التكوين أن إسماعيل لما مات أبوه إبراهيم أتى فدفنه " وقد زادا من عندهما على التوراة لفظة " أتى " زيادة واضحة لأجل غرض فاسد، مع أنه لا توجد لفظة " أتى " ولا ما في معناها لا في الأصل العبراني ولا في التراجم بأقسامها. وإنما الموجود في العدد الثامن والتاسع من الفصل الخامس والعشرين من سفر التكوين أن إبراهيم مات بشيبة صالحة شيخا وشبعان وانضم إلى قومه ودفنه إسحاق وإسماعيل ابناه في مغارة المكفلية. " الشيخ " إن تراجمكم تقول: " شيخا وشعبان أياما " فلماذا أسقطت أنت لفظة " أياما ".

عمانوئيل: يا شيخ هل تريد أن أكون مثل المترجمين أزيد على التوراة ما ليس فيها، أما أنه لا توجد في الأصل العبراني لفظة " أياما " ولا معناها. ونص الأصل العبراني هكذا " ويكت إبرهام بشيبة طوب زقن وشبع ويأسف أل عميو " ومعنى الكلام " شيخا وشبعان " أي غنيا. الشيخ: هل يوجد أيضا في التراجم زيادة اتفقت عليها مثل هذه الزيادة على الأصل العبراني.

عمانوئيل: نعم يوجد ي خصوص أسفار التوراة الخمسة أكثر من ستين كلمة. قد أشارت إليها النسخة الثالثة المذكورة في صحيفة 19 فطبعت هذه الزيادات في أثناء التوراة بحرف صغير. ولكن هذه الزيادات منها ما هو تصحيح لنقصان عبارة التوراة. ومنها ما هو زيادة من عند المترجمين.

القس: عد إلى قراءتك يا عمانوئيل من حيث انتهيت.



/ 482