حکمت 267 - ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

سید نبی الدین اولیایی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حکمت 267

طمع انسان را به آبگاهى كشد كه بازش نگردانيد. و ضامنى است كه بعهدش وفا نكند، چه بسا نوشنده كه پيش از سيرابيش آبش در گلو بشكند، و هر اندازه رتبه چيزى كه بشر آن را خواهان است بزرگ باشد مصيبت از دست دادن آن همان اندازه بزرگ است آرزوها چشمان بينشها را كور سازد. و بهره و نصيب آن كس كه در پى به چنگ آوردن بهره نيست به سويش بيايد.

حکمت 268

بار خدايا پناه بر تو اگر من در برابر ديدگان ديگران ظاهرم را بيارايم و باطنم را در پيش تو زشت بدارم، براى اينكه خودى به مردم بنمايانم به نگهدارى آنچه كه بر من از آنها آگاهى كامل دارى بكوشم و حسن ظاهرم را به مردم بنمايانم وليكن زشتكاريم را نزد تو آرم تا در نتيجه به بندگانت نزديك و از رضا و خشنودى تو دور گردم.

حکمت 269

نه سوگند به آن خدائى كه از قدرت او شام كرديم در پاره اى از تاريك شبى كه از روز روشن پديدار مى گردد كه چنين و چنان نيست.

حکمت 270

اندك كارى كه هميشه بر آن بپائى، اميد به آن بيش از كار بسيارى است كه از آن خسته شوى.

حکمت 271

هنگامى كه مستحبات به واجبات زيان رساند، آنها را ترك گوئيد.

/ 261