خطبه 156-سفارش به پرهيزكارى - ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

سید نبی الدین اولیایی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

خطبه 156-سفارش به پرهيزكارى

تقوى و آخرت آنچنان خداوندى را ستايش سزا است كه سپاسگزارى را گشاينده ابواب ذكر و وسيله فزونى فضل و احسان و دليل بر نعمتها، و بزرگوارى خويش قرار داد. بندگان خداى، جهان همان طورى كه با رفتگان رفتار كرد، با باقى ماندگان نيز رفتار خواهد نمود، نه آنچه از آن گذشته باز مى گردد، و نه آنچه از آن باقيمانده پايدار خواهد ماند، آخر كارش (با شما) همانند اول آنست كارهايش از هم پيشى گرفته، و نشانه هايش يكنواخت نيستند گويا شما را به سوى قيامت بسرعت مى رانند، راندن ساربان شترانى را كه هشت ماه از زائيدن آنها گذشته، و شيرشان خشك شده باشد پس هر كه در جهان به غير خودش بپردازد در تاريكيهاى بدبختى سرگردان، و به تبهكاريها آميخته مى شود. و شيطانهاى او وى را وادار به سركشى كرده، كارهاى زشتش را در برابرش بيارايند بهشت آخرين منزل پيشروان، و جهنم آخرين جايگاه گنهكاران است.

بندگان خدا بدانيد، پرهيزگارى خانه محكم ارجمندى، و ناپرهيزى از گناه سراى استوار خواريست كه نگهدار ساكن خود نيست. و هر كس پناهنده به آن شود حفظش نمى كند، هان، آگاه باشيد. با پرهيزگارى نيش زهرآگين گناهان دور مى شود و با يقين نهايت درجه بلند ادراك مى گردد. بندگان خداى از خدا بترسيد، در ارجمندترين و دوست ترين اشخاص نزد خودتان زيرا خداوند راه حق را براى شما روشن، و جاده هاى آن را درخشان ساخته. پس با بدبختى ملازم، و يا نيك بختى هميشگى را همراه باشيد پس در روزهاى ناپايدارى براى روزهاى پايندگى توشه برگيريد، كه راه توشه گيرى را به شما خوب نشان داده و به كوچيدن از جهان مامورتان ساخته و تند رفتن شما را خواهانند، زيرا كه شما سواران متوقفى را مانيد كه نمى دانيد كى و چه وقت به رفتن امرتان مى كنند.

آگاه باشيد آنكه براى آخرت آفريده شده او را با دنيا چكار، و چكار است او را با مالى كه به زودى از او گرفته شده و رنج حسابش بر او مى ماند. بندگان خداى، آنچه كه خدا از نيكى وعده كرده، واگذاردنى نيست و آنچه از بدى كه از آن نهى فرموده خواستنى نه، بندگان خداى بترسيد از روزى كه در آن روز بكارها مى رسند، و اضطراب و نگرانى آن بسيار است، و اطفال در آن روز پير مى گردند. اى بندگان خدا اين را بدانيد ديده بانانى از خودتان و جاسوسهائى از اندامتان بر شما گمارده اند كه آنچه مى كنيد بر كردارش گواه هستند و آنگاه شهادت مى دهند آنها فرشته هائى هستند كه از روى راستى و درستى حتى شماره نفسهاى شما را ضبط مى كنند تاريكى شب اين قدرت را ندارد كه شما را از چشم اين فرشتگان خاص پنهان نگاهدارد و اسرار بزرگ وجود شما را از نظر آنها پنهان نيست. روزهاى اين دنيا آن مقدار كوتاه است كه فرداى مرگ به شما بى اندازه نزديك مى باشد، امروز با تمام شيرينى هايش و لحظات خوش و لذتهاى مست كننده اش با شتاب مى گذرد و فرداى نزديك سپيده منتظر با همان شتاب فرا مى رسد گوئى هر مردى از جمع شما به آخرين خانه تنهائى دنيائيش همان گودال گور رسيده واى از اين
گودال سرد و ترسناك و خانه تنهائى گوئى صيحه قيامت به گوش شما رسيده است و قيامت شما را دريافته و براى حكم بين حق و باطل نمايان شده ايد، سر از گورها بيرون آورده ايد در حالى كه از شما نادرستيها و بهانه هاى بيجا دور گشته و حقايش محكوم به شما روى مى نماياند نيكوكاران به ماواى رستگارى و بدان به دره خوارى و نيستى روى مى نهند. حال تا مهلت داريد و دوره عمرتان باقى است از دفتر زندگى پيشينيان عبرت گيريد و حكمت فرا گيريد و از آنچه شما را پرهيز داده اند اجتناب كنيد و از عقوبت سرنوشت خويش در چنگال بيم و هراس اسير شويد.

/ 261