حکمت 407 - ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

سید نبی الدین اولیایی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حکمت 407

جهان فريب دهنده و زيان زننده و زود گذرنده است پاك پروردگار راضى نشد كه آن را به پاداش به دو ستانش و يا از راه كيفر به دشمنانش دهد. به راستى كه جهانيان همچون كاروانى هستند كه در حالى كه به كاروانسرائى فرود آمده اند بناگاه كاروان سالار نهيبشان زند كه هاى مسافران اين سرا شما را در خور زيستن نيست بكوچيد.

حکمت 408

از جهان چيزى را پشت سر مگذار كه اگر گذارى جز براى يكى از دو نفر نيست يا براى مرديست كه فرمان خداى را كار بسته و به چيزى كه تو بدان بدبخت شده اى خويش را خوشبخت ساخته است و يا براى مرديست كه در آن بنافرمانى خداى برخاسته و تو او را بر گنهكاريش يارى داده و تو را نسزد كه هيچ يك از اين دو را بر خويش بگزينى.

حکمت 409

مردى در محضر آن حضرت طلب آمرزش كرده استغفرالله گفت حضرت فرمودند: مادرت به مرگت بگريد، آيا مى دانى استغفار چيست؟ استغفار جايگاه بلند رتبه گان است و آن نامى است داراى شش معنى: اول بر گذشته پشيمان شدن، دوم براى هميشه تصميم به ترك كارهاى زشت گرفتن، سوم حقوق مردم را ادا كردن به حالى كه خداى را ديدار كنى كه بر تو هيچ گناهى نبوده باشد، چهارم تصميم گيرى بر اينكه هر فرض و واجبى كه بر تو بوده است و آن را تباه كرده اى حقش را بگذارى، پنجم آنكه كمر همت بربندى و هر گوشتى كه در نافرمانى خداى بر پيكرت روئيده است آن را به اندوه و زارى به طورى بگذارى كه پوست بر استخوانت بچسبد و گوشت تازه برويد، ششم آنكه رنج فرمان خداى را بر بدنت بچشانى و بدانسانكه شيرينى نافرمانى را به او چشاندى اينطور كه شد مى گوئى استغفرالله خدايا مرا بيامرز.

حکمت 410

بردبارى قوم و خويش انسان است.

حکمت 411

بيچاره فرزند آدم اجلش پنهان، دردهايش پوشيده عملش نگه داشته شده است، پشه به فريادش اندازد، آب در گلو گرفتنش بكشد، عرقى بد بويش كند.

/ 261