اسن - قاموس قرآن جلد 1

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

قاموس قرآن - جلد 1

سیدعلی اکبر قرشی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سر ميزد و يا كسى ميفرستاد كه شخص موعود آمده است يا نه؟.

اسن

(بر وزن فرس و فلس) تغيير يافتن، گويند: «اسن الماء» يعنى آب متغيّر شد. در قاموس و اقرب الموارد مطلق تغيّر آب و در نهايه و مفردات تغيّر بوى آن نقل شده‏

«آسن»

آبيكه رنگ و طعم آن تغيير يافته (قاموس) «فِيها أَنْهارٌ مِنْ ماءٍ غَيْرِ آسِنٍ» محمد: 15 يعنى در بهشت نهرهايى است از آب تغيير نا پذير.

بايد گفت: مراد مطلق عدم تغيّر است، نه فقط بوى آن. بهشت جاى خلود و دوام است و مقتضاى خلود، عدم تغيّر است.

زيرا اصل كهولت از اشياء در آنجا برداشته شده است.

اسو

و اسوه: سر مشق، مقتدا. در مفردات گويد: آن بخوب و بد هر دو شامل است لذا در قرآن با كلمه «حسنة» توصيف شده است «لَقَدْ كانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ» احزاب: 21 يعنى در اعمال و اقوال رسول خدا براى شما سر مشق خوبى هست. اين كلمه سه بار در قرآن مجيد آمده است يكى آيه فوق و دومى و سومى در سوره ممتحنه آنجا كه سر مشق و مقتدا بودن ابراهيم عليه السّلام بيان شده است. در اقرب الموارد گويد: «الاسوة:

القدوة».

اسى

حزن. اندوه «فَلا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكافِرِينَ» مائده: 68 بر قوم كافر غصه مخور. راغب گويد:

حقيقت آن تعقيب چيز فوت شده است بحزن و اندوه «لِكَيْلا تَأْسَوْا عَلى‏ ما فاتَكُمْ» حديد: 23 تا بر آنچه از شما فوت شده غصه نخوريد «فَكَيْفَ آسى‏ عَلى‏ قَوْمٍ كافِرِينَ»:

اعراف 93 چگونه بر قوم كافر اندوهگين شوم. در لغت آمده:

«اسى عليه: حزن».

اشِر

(بر وزن كتف) خود پسند. متكبر. طاغى. راغب گويد آن شدت بطر است. بطر: طغيان و خود گم كردنى كه از وفور نعمت و قدرت ناشى ميشود. «بَلْ هُوَ كَذَّابٌ

/ 330