حكمت 384 - ترجمه منظوم نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه منظوم نهج البلاغه - نسخه متنی

حمید قاضی خاکیاسری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حكمت 384





  • تكلم كنيد و كلام و سخن
    كه تا در زمين و زمان، شهره ور
    كه انسان بزير زبانش، نهان
    بفكر است و محبوس كام و دهان



  • بگوئيد و از دانش و علم و فن
    شويد و ز علم و هنر، بهره ور
    بفكر است و محبوس كام و دهان
    بفكر است و محبوس كام و دهان



حكمت 385





  • چه خوش بو بود، مشك و ظرفش، سبك
    و بويش دل انگيز و عطرى خوش است
    فرح بخش و جان پرور و دلكش است



  • نكو باشد و حلق تنگش، تنگ
    فرح بخش و جان پرور و دلكش است
    فرح بخش و جان پرور و دلكش است



حكمت 386





  • فكن، سرفرازى خود را ز دوش
    نما نخوتت را پريش و تباه
    بگورت، نما، ياد و انديشه كن
    سفر كردنت را بخود پيشه كن



  • بروى زمين و بحملش، مكوش
    كنش سر بزير و در اعماق چاه
    سفر كردنت را بخود پيشه كن
    سفر كردنت را بخود پيشه كن



حكمت 387





  • ز دنيا، بگير، آنچه بر سوى تو
    بگردان رخ از آنچه رخسار و رو
    و گر اين عمل را نيارى بكار
    مكن، بهر جستن، زياده روى
    به آز و هوا و هوس، رهروى



  • زره آيد و بر درو كوى تو
    بگرداند، و رم، نمايد ز تو
    شوى مايل ثروت و اعتبار
    به آز و هوا و هوس، رهروى
    به آز و هوا و هوس، رهروى



/ 135