حكمت 285 - ترجمه منظوم نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه منظوم نهج البلاغه - نسخه متنی

حمید قاضی خاکیاسری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حكمت 285





  • رفيق و جهت بخش احمق مباش
    كه او، كار خود را بچشمان تو
    بورزد بجان مهر و سعى و تلاش
    كه تو، مثل او، باشى و در روال
    فرومانده در منجلاب و بال



  • بجان و دلت خاك ذلت مپاش
    دهد زينت و لغزد ايمان تو
    كند راز خود را هويدا و فاش
    فرومانده در منجلاب و بال
    فرومانده در منجلاب و بال



حكمت 286





  • شد از محضر پاك مولا سئوال
    كه بعد سراپرده ى شرق و غرب
    بپاسخ، بيان كرد و بر مردمان
    به اندازه ى سير يك روز مهر
    بدهر است و آفاق گردان سپهر



  • ز سوى گروهى كسان و رجال
    چه حد است، بميزان تفريق و ضرب
    هويداى راز زمين و زمان
    بدهر است و آفاق گردان سپهر
    بدهر است و آفاق گردان سپهر



حكمت 287





  • همانا كه از دوستانت، سه كس
    رفيقان تو، ياور و همدمت
    و بر يار تو، ياور مهربان
    پى دشمنت، دشمنند و عدو
    بكين و بر اندازيش، روبرو



  • بدهرند و هم دشمنانت، سه كس
    شفيق تواند و شريك غمت
    انيسند و در زندگانى، شبان
    بكين و بر اندازيش، روبرو
    بكين و بر اندازيش، روبرو



/ 135