حكمت 420 - ترجمه منظوم نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه منظوم نهج البلاغه - نسخه متنی

حمید قاضی خاکیاسری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حكمت 420





  • همانا كه امروز، فرخنده عيد
    خدا روزه و طاعتش را قبول
    نماز ورا مزد و پاداش و اجر
    هر آنوقت و روزى كه در آن بدهر
    بطغيان و گستاخى و سركشى
    همان روز و گشت زمين و زمان
    بود عيد فرخنده ى مردمان



  • بود بر كسى كه ببخت سعيد
    نمود و شد احسان و لطفش شمول
    ببخشيد و انوار پاكى فجر
    خدا را بخشكى و در بر و بحر
    نگردند و در جرم و گردنكشى
    بود عيد فرخنده ى مردمان
    بود عيد فرخنده ى مردمان



حكمت 421





  • اشد پشيمانى و درد و غم
    بروز قيامت از آن كسى
    كه دارائيش را ز مال حرام
    و آنرا، كسى، در زمين و زمان
    پى بندگى خداوندگار
    بانگيزه اش داخل در بهشت
    بكف آور مال پست و حرام
    شده داخل آتش و در لگام



  • گرفتارى و رنج و بار الم
    بجانست و مغروق دلواپسى
    فراهم نمود و فتاده بدام
    ببرده به ارث و بدون امان
    گرفته بكار و شده رستگار
    شد و صاحب قصر زرينه خشت
    شده داخل آتش و در لگام
    شده داخل آتش و در لگام



حكمت 422





  • ببازار دنياى پر جنب و جوش
    زيانكار و خاسرترين مردمان
    و مايوس و نوميد و پرغمترين
    بكوشيدن و سعى و كار و تلاش
    كسى باشد اندر زمين و زمان
    كه از بهر مقصود و اميد خويش
    تنش را بفرسايد و زار و خوار
    قضا و قدرها ورا همرهى
    پس او، با دريغ و گناه و فجور
    قدم بر سراپرده ى آخرت
    نهد بى بر و بخشش و مغفرت



  • بسوداگرى و خريد و فروش
    در ادوار تاريخ و طول زمان
    از آنان و محروم و نادم ترين
    پى ازدياد متاع معاش
    هراسان و سرگشته و بى امان
    پى نيل سود و زر و سيم بيش
    نمايد پريشان و افتاده كار
    نكردند و افتاده در گمرهى
    شود صيد مرگ و سرازير گور
    نهد بى بر و بخشش و مغفرت
    نهد بى بر و بخشش و مغفرت



/ 135