حكمت 219 - ترجمه منظوم نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه منظوم نهج البلاغه - نسخه متنی

حمید قاضی خاکیاسری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حكمت 219





  • كسيكه براى سراى فنا
    بتقدير و امر خدا خشمناك
    كسيكه بر او رنج و اندوه و غم
    كند شكوه و در زمانه گله
    ز پروردگارش شكايت، بدل
    كسيكه رود نزد ثروتمدار
    بانگيزه ثروت و مال و جاه
    كند از براى وى افتادگى
    همانا... دو ثلث زايمان او
    هر آنكس كه قرآن تلاوت كند
    پس از مرگ خود اندر آتش رود
    بود از كسانيكه با جان و دل
    به آيات پروردگار جهان
    كسيكه دلش، واله و مبتلا
    ز دنيا شود، عاشق بر سه چيز
    غم و درد و رنجى كه از او، جدا
    و حرصى كه وى را نسازد رها
    اميدى كه هرگز به سرچشمه اش
    نخواهد رسيد و دم خيمه اش



  • شود رنجه و در شكنج و بلا
    شد و بر عدم واله و سينه چاك
    همى بارد و رعد و برق الم
    قضا و قدر را رها و يله
    بجان كرد و پاداش خود را، بهل
    براى نيازى و يا كسب كار
    مقام و كمربند و زرين كلاه
    در ايثار جان و تن آمادگى
    ز كف رفت و شد در زيانش فرو
    ز آيات پاكش قرائت كند
    جليس دد و ديو شيطان شود
    بدهر و سراپرده ى آب و گل
    تمسخر كند با زبان و دهان
    شود بر سراى فنا و بلا
    كه هر سه بلايند و شر و ستيز
    نگردد بدنيا و در ما سوا
    شود عمر و جان و تنش، بى بها
    نخواهد رسيد و دم خيمه اش
    نخواهد رسيد و دم خيمه اش



حكمت 220





  • توان، با قناعت، به اوج شرف
    و با خوى خوش، سرفرازى نمود
    بپا، پرچم بى نيازى نمود



  • رسيد و بسر چشمه سار هدف
    بپا، پرچم بى نيازى نمود
    بپا، پرچم بى نيازى نمود



حكمت 221





  • ز فرمايش ذات پروردگار
    نكو زندگانى و عزت دهيم
    بپرسيده اند و على در جواب
    كه آن زندگانى نيكو و پاك
    قناعت بدهر است و در گوى خاك



  • كه بر بنده ى پاك و پرهيزگار
    بفرق سرش تاج رفعت نهيم
    بفرمودشان راه حق و صواب
    قناعت بدهر است و در گوى خاك
    قناعت بدهر است و در گوى خاك



حكمت 222





  • بهمراه آنكس كه در روزيش
    زلال روانبخش رزق و اميد
    هماهنگى و كار و شركت كنيد
    ازيرا كه همتا و انبازيش
    غنا را سزاوار و شايسته تر
    كند بهره را بيش و بايسته تر



  • سر آمد ببخت است و پيروزيش
    بر او بارد و فخر و نور نويد
    بتن دلق و ديباى شوكت كنيد
    هماوردى در سرافرازيش
    كند بهره را بيش و بايسته تر
    كند بهره را بيش و بايسته تر



/ 135