حكمت 193 - ترجمه منظوم نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه منظوم نهج البلاغه - نسخه متنی

حمید قاضی خاکیاسری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حكمت 193





  • بوقتى زبير رياست طلب
    بمولا على از پى كسب جاه
    كه ما، با تو پيمان و بيعت كنيم
    بشرطى در اين امر و آماج كار
    بفرمودشان: نه، وليكن شما
    شريك و وفادار و همدم شويد
    و در ناتوانى و سختى، كمك
    بگرديد و بر بيوفايان محك



  • بهمراهى طلحه ى پر شغب
    بگفتند و اخذ مقام و كلاه
    بزير لواى تو رجعت كنيم
    شريكت شويم و امير ديار
    در همراهى و ياورى بما
    بزخم دل و ديده مرهم شويد
    بگرديد و بر بيوفايان محك
    بگرديد و بر بيوفايان محك



حكمت 194





  • هلا مردم گيتى و روزگار
    كه گر هر چه گوئيد و نشر سخن
    نيوشنده مى باشد و بشنود
    و گر آنكه پنهان كنيدش عيان
    و بر مرگ و مير و فنا در روال
    كه گر از هيولاى بيداد مرگ
    شما را، بيابد، بدون درنگ
    و گر هم باستيد و در روزگار
    شما را كند جلب و خوار و فگار



  • بترسيد از ذات پروردگار
    نمائيد و آويز گوش زمن
    براى جزا، چيند و بدرود
    همى داند از سود و شر و زيان
    بسبقت درآئيد و عقل و كمال
    گريزيد، از ريزش شاخ و برگ
    بگيرد به بند، كمند و بچنگ
    شما را كند جلب و خوار و فگار
    شما را كند جلب و خوار و فگار



/ 135