حكمت 333 - ترجمه منظوم نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه منظوم نهج البلاغه - نسخه متنی

حمید قاضی خاکیاسری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حكمت 333





  • نجابت، رداى گل آذين و پاك
    سپاس و دعا، زينت بر غناست
    دل آرائى زهد و حمد و ثناست



  • بفقر است و سرمايه ى تابناك
    دل آرائى زهد و حمد و ثناست
    دل آرائى زهد و حمد و ثناست



حكمت 334





  • بروز جزا و نشور و قيام
    بجان ستمگر، عقاب و عذاب
    ز روزى كه بر جان مظلوم، ستم
    شد و گشته مغروق اندوه و غم



  • سزا دادن و محشر بى خيام
    اشد است و سجين و سرب مذاب
    شد و گشته مغروق اندوه و غم
    شد و گشته مغروق اندوه و غم



حكمت 335





  • سخنها... نگهدارى و ثبت و ضبط
    و اسرار پوشيده و در نهان
    و هر كس رهين بر آن نفس خويش
    و اين مردمان گمره و ناقصند
    مگر آنكسيكه خدايش امان
    همانا كه پرسش گر اين گروه
    كه كس را بگرداب آزار خويش
    اجابت گر اجتماعاتشان
    تحمل كند، رنج و غم را، بتن
    و آنكه ره و فكر و انديشه اش
    از اين مردمان اصلح و بهتر است
    همانا بر او، خشم و زودباورى
    ز نيكو سگالش، به واپس كشد
    و آنكه خردمندى و فكرتش
    از آنان، قويتر، بلفظ و زبان
    بگفتار حق است و دفع زيان



  • شدند و بهم وصل و پيوند و ربط
    هويدا شدند و عيان در جهان
    بدهر است و در كار و آئين و كيش
    بجهل و تباهى خود، شاخصند
    ببخشد، ز شر و فساد زمان
    هواخواه درد است و رنج و ستوه
    كند غرق و مغلوب پيكار خويش
    ميان گروه و جماعاتشان
    شناور شود در مسيل فتن
    درستى در حرفه و پيشه اش
    پسنديده و پاك و راجح تر است
    شود چيره در بينش و داورى
    و آن طائر فكرتش را كشد
    جهان بينى و قدرت عبرتش
    بگفتار حق است و دفع زيان
    بگفتار حق است و دفع زيان



/ 135