حكمت 166 - ترجمه منظوم نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه منظوم نهج البلاغه - نسخه متنی

حمید قاضی خاکیاسری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حكمت 166





  • هر آنگه ز كارى شدى در هراس
    خودت را در آن افكن و چيره شو
    ازيرا كه سختى پائيدنش
    گرانتر بود، ز آنچه وحشت، كز آن
    بدل دارى و سازدت جان خزان



  • ملول و غمين و پريشان حواس
    بسختى و بر وحشتش، خيره شو
    حذر كردن از كار و كاويدنش
    بدل دارى و سازدت جان خزان
    بدل دارى و سازدت جان خزان



حكمت 167





  • همانا كه سرمايه ى سرورى
    فراخى و گنجايش سينه است
    كه بر چشم دل نور و آينه است



  • بزرگى و آقائى و رهبرى
    كه بر چشم دل نور و آينه است
    كه بر چشم دل نور و آينه است



حكمت 168





  • بپاداش و بخشايش و افتخار
    تبهكار و بدكرده را، رنجه دار
    مهارش بكف گير و در پنجه دار



  • براى نكوكار و پرهيزكار
    مهارش بكف گير و در پنجه دار
    مهارش بكف گير و در پنجه دار



حكمت 169





  • بدى را، كن از سينه ى ديگرى
    به پى كردن خفت از سينه ات
    بپاكى زنگار آينه ات



  • نشان جاى آن، بدر روشنگرى
    بپاكى زنگار آينه ات
    بپاكى زنگار آينه ات



/ 135