نهج البلاغه با ترجمه فارسی قرن 5 و 6 جلد 1

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

نهج البلاغه با ترجمه فارسی قرن 5 و 6 - جلد 1

مصحح: عزیزالله جوینی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

كرمه، و سوابغ نعمه، أو من به أوّلا باديا، و أستهديه قريبا هاديا، و أستعينه قاهرا قادرا، و أتوكّل عليه كافيا ناصرا. (2) و أشهد أنّ محمّدا (صلّى الله عليه وآله) عبده و رسوله، أرسله لإنفاذ أمره، و إنهاء عذره و تقديم نذره. (3) أوصيكم عباد اللّه بتقوى اللّه الّذي ضرب لكم الأمثال، و وقّت لكم الآجال، و ألبسكم الرّياش، و أرفع لكم المعاش، و أحاط بكم الإحصاء، و أرصد لكم الجزاء، و آثركم بالنّعم السّوابغ، و الرّفد الرّوافغ، و أنذركم بالحجج البوالغ. (4) گويم او را بر مهربانى‏ها و شفقت و كرم او، و تمام‏هاى نعمت او، ايمان آورم به او، يعنى ايمان من به خدا اوّل دين من [است‏]، و طلب هدايت كنم به او [كه‏] نزديك [است‏]، و راه يابنده‏[ام‏] به رحمت وجود او، و طلب يارى كنم به او [كه غلبه كننده و] توانا [است‏]، و توكّل كنم بر او [كه‏] پسنده [و] يارى كننده [است‏]. (2) و گواهى مى‏دهم به درستى كه محمّد- درود داد خدا بر او و آل او- بنده اوست و رسول او، فرستاد او را براى روان كردن امر او، و رسانيدن امر او محقّقان را، و پيش فرا داشتن بيم او مبطلان را. (3) وصيّت مى‏كنم بندگان خدا به پرهيزگارى خدا آنك بديد كر[د] براى شما مثل‏ها، و وقت بديد كرد براى شما اجل‏ها را، و در پوشانيد شما را جامه‏هاى فاخر نيكو، و بلند گردانيدن براى شما معيشت را، و گرد در آمد به شما شمار كردن، و بساخت براى شما جزا، و برگزيد براى شما نعمت‏ها[ى‏] تمام‏ها و عطا[ها]ى فراخ، و بيم كرد شما را به حجّت‏ها[ى‏] تمام‏ها.

(4) پس‏

/ 491