نهج البلاغه با ترجمه فارسی قرن 5 و 6 جلد 1
لطفا منتظر باشید ...
مجهولة. ألا فتوقّعوا ما يكون من إدبار أموركم، و انقطاع وصلكم، و استعمال صغاركم. (1) ذاك حيث تكون ضربة السّيف على المؤمن أهون من الدّرهم من حلّه. ذاك حيث يكون المعطى أعظم أجرا من المعطي.ذاك حيث تسكرون من غير شراب، بل من النّعمة و النّعيم. (2) و تحلفون من غير اضطرار و تكذبون من غير إحواج. ذلك إذا عضّكم گروه شمار كنندگان [و معدوداند كه] نامهاى ايشان در آسمان شناخته است، و در زمين نادانسته. بدان پس چشم داريد آنچه باشد از پشت فرو كردن [كارهاى] شما [به جهت دولت بنى اميّه و بنى عبّاس]، و منقطع شدن پيوندهاى شما، و عامل گشتن [و روى كار آمدن] خردان شما. (1) آن گاه [وقوع آن فتنهها در جائى] باشد [كه] زدن شمشير بر مؤمن خوارتر باشد از درهم كه كسب كرده باشد از [راه] حلال، آن گاه باشد [مرد فقير و] داده [شده] بزرگتر مزد از دهنده [مال]. آن هنگام كه مست شويد از غير [آشاميدن] شراب، بل [آن مستى] از خوش عيش شدن و نعمت دادن [باشد]. (2) و سوگند [مى]خوريد از غير بيچاره گردانيدن، و دروغ مىگوييد از غير حاجت و بيچارگى. آن [حوادث در جائى باشد