ترجمه تفسیر المیزان جلد 9
لطفا منتظر باشید ...
صفحهى 277و آثار شرك را محو نمايد خيلى دورند.و از اين ذيل معلوم مىشود كه منظور از امرى كه فرموده بايد منتظرش باشند امرى است مربوط به يارى دين و اعلاى كلمه توحيد. بنا بر اين، آيه شريفه مطلبى را مىخواهد افاده كند كه آيه" 54" سوره مائده بعد از چند آيه در نهى از دوستى كافران آن را افاده مىكند، و آن آيه اين است:" يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَ يُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكافِرِينَ يُجاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ لا يَخافُونَ لَوْمَةَ لائِمٍ ذلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ واسِعٌ عَلِيمٌ" «1».و اين آيه اگر با همه قيود و خصوصياتش در نظر گرفته شود- بطورى كه ملاحظه مىكنيد- همان مطلبى را مىرساند كه آيه مورد بحث ما در مقام افاده آن است.پس منظور از آيه- و خدا داناتر است- اين است كه: اگر نامبردگان را اولياى خود بگيريد، و در نتيجه از اطاعت خدا و رسولش و جهاد در راه خدا روى برتابيد، پس منتظر باشيد تا خدا امر خود را بياورد، و مردمى را برگزيند كه جز خدا را دوست نمىدارند، و به اندازه خردلى محبت دشمنان او را در دل خود راه نمىدهند، و همواره به يارى دين و جهاد در راه خدا به بهترين وجهى قيام مىكنند، آن وقت است كه شما فاسق گشته، و ديگر دين خدا از شما منتفع نمىشود، و خداوند هيچ عملى از اعمال شما را بسوى غرض حق و سعادت مطلوب راهنمايى نمىفرمايد.چه بسا از مفسرين كه گفتهاند: «2» مراد از جمله" فَتَرَبَّصُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ" اشاره است به فتح مكه. و ليكن اين قول، قول سديدى نيست، براى اينكه خطاب در آيه بهمه مؤمنين از مهاجرين و انصار و مخصوصا مهاجرين است كه خداوند بدست ايشان مكه را فتح كرد، و با اين حال معنى ندارد همينها را خطاب كرده و بفرمايد: اگر پدران و فرزندان و نامبردگان ديگر را از خدا و رسولش و جهاد در راهش بيشتر دوست مىداريد، و در نتيجه اين دوستى، از اطاعت خدا و رسول و جهاد در راه او سر برمىتابيد، پس منتظر باشيد تا خدا مكه را به دست شما فتح كند، و خداوند مردم فاسق را هدايت نمىنمايد. يا بفرمايد: پس منتظر باشيد تا خدا مكه را فتح