اختلاف مفسرين در قرائت" يَسْئَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفالِ" - ترجمه تفسیر المیزان جلد 9

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 9

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

‌صفحه‌ى 5

گفته‏اند:" ذات".

و همچنين در عبارت" ذات بين" كه به معناى آن حالت و رابطه بدى است كه در ميان دو فرقه پديد مى‏آيد، چون دشمنى و خصومت هميشه بين دو طرف واقع مى‏شود، پس اين دشمنى" صاحب بين" است كه عبارت ديگر آن" ذات بين" مى‏شود، پس منظور از جمله" وَ أَصْلِحُوا ذاتَ بَيْنِكُمْ" اين است كه آن حالت بد و آن فسادى كه در بينتان رخ نموده و آن تيرگى رابطه را اصلاح كنيد.

راغب در مفردات مى‏گويد:" ذو" بر دو وجه است يكى آن است كه به توسط آن چيزى را كه بخواهيم به اسم جنس و اسم نوع وصف مى‏كنيم. و در اين صورت تنها به اسم ظاهر اضافه مى‏گردد، و به صيغه تثنيه و جمع نيز در مى‏آيد، مثلا در تثنيه گفته مى‏شود:" ذواتا" و در جمع:

" ذوات" و به هيچ وجه در هيچ صورت جز به اضافه استعمال نمى‏شود.

سپس اضافه كرده است: علماى معانى اين كلمه را استعاره گرفته و عبارت دانسته‏اند از عين هر چيز، چه اينكه جوهر باشد و يا عرض، (و بر خلاف آنچه كه گفتيم) آن را مفرد و مضاف به ضمير و با الف و لام استعمال نموده و عينا معامله لفظ نفس و خاصه را با آن كرده و گفته‏اند:" ذاته، نفسه و خاصته" ليكن بايد دانست كه اين نحوه استعمال از كلام عرب نيست.

وجه دوم از لفظ" ذو" لغت قبيله" طى" است كه آن را عينا بجاى" الذى" بكار برده و در حالت رفع و نصب و جر و همچنين در حالت جمع و تانيث به يك لفظ استعمال مى‏كنند هم چنان كه شاعر گويد:" و بئرى ذو حفرت و ذو طويت" يعنى" و چاه من آن چاهى كه حفر كردم، و آن چاهى كه سنگ چين كردم". «1»

و اينكه گفت در اين صورت تنها به اسم ظاهر اضافه مى‏شود از" فراء" نقل شده است و لازمه‏اش اين است كه اگر ديديم مضاف به ضمير استعمال شده بگوييم:" اين نحوه استعمال از كلام مولدين است" و انصاف بر اين است كه اين نحوه استعمال كم است نه اينكه به كلى متروك شده باشد، به شهادت اينكه در كلمات امير المؤمنين (ع) در بعضى از خطبه‏هاى نهج البلاغه ديده مى‏شود.

اختلاف مفسرين در قرائت" يَسْئَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفالِ"

مفسرين در اينكه آيه شريفه در ميان آيات قبل و بعدش چه موقعيتى دارد، و معنايش چيست؟ از چند جهت شديدا اختلاف كرده‏اند و اين اختلاف در معناى آيه بخاطر قرائت‏هاى مختلفى است كه در جمله" يَسْئَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفالِ" رسيده، برخى آن را به اهل بيت پيغمبر

(1) مفردات راغب ماده «ذو»

/ 565