بيان حال عامه مؤمنين‏ - ترجمه تفسیر المیزان جلد 9

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 9

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

‌صفحه‌ى 455

شده آيات خدا را استهزاء و انبياى او را تكذيب نمودند.

بيان حال عامه مؤمنين‏

" وَ الْمُؤْمِنُونَ وَ الْمُؤْمِناتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِياءُ بَعْضٍ ..."

بعد از آن تذكر و بيان حال منافقين، اينك حال عامه مؤمنين را بيان مى‏كند و مى‏فرمايد:" مردان و زنان با ايمان اولياى يكديگرند"، تا منافقين بدانند نقطه مقابل ايشان مؤمنين هستند كه مردان و زنانشان با همه كثرت و پراكندگى افرادشان همه در حكم يك تن واحدند، و به همين جهت بعضى از ايشان امور بعضى ديگر را عهده‏دار مى‏شوند.

و به همين جهت است كه هر كدام ديگرى را به معروف امر مى‏كند و از منكر نهى مى‏نمايد. آرى، بخاطر ولايت داشتن ايشان در امور يكديگر است- آنهم ولايتى كه تا كوچكترين افراد اجتماع راه دارد- كه به خود اجازه مى‏دهند هر يك ديگرى را به معروف واداشته و از منكر باز بدارد.

آن گاه مؤمنين را به وصف ديگرى توصيف نموده مى‏فرمايد:" وَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ يُؤْتُونَ الزَّكاةَ" نماز به پا مى‏دارند و زكات مى‏پردازند، و اين نماز و زكات دو ركن وثيق در شريعت اسلام است، اما نماز ركن عبادات غير مالى است كه رابط ميان خدا و خلق است، و اما زكات رابطه‏اى است كه در معاملات ميان خود مردم برقرار است.

سپس وصف ديگرى از ايشان را برشمرده، مى‏فرمايد:" وَ يُطِيعُونَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ"، در اين جمله تمامى احكام شرعى را در يك جمله كوتاه" اطاعت خدا" و تمامى احكام ولايتى كه پيغمبر در اداره امور امت و اصلاح شؤون ايشان دارد، از قبيل فرامين جنگى و احكام قضايى و اجراى حدود و امثال آن را در يك جمله كوتاه" اطاعت رسول" جمع كرده است.

هر چند مى‏توان گفت كه اطاعت احكام خدا كه از آسمان نازل شده از يك نظر ديگر اطاعت رسول است، زيرا اين رسول است كه براى دعوت به اصول و فروع دين قيام نموده، پس اطاعت احكام خدا اطاعت او نيز هست.

" أُولئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللَّهُ"- در اين جمله از اين معنا خبر مى‏دهد كه قضاى الهى شامل حال اين گونه افراد شده و رحمت او اشخاص متصف به اين صفات را در برخواهد گرفت. و گويا اين جمله را آورد تا مقابل آن جمله‏اى قرار گيرد كه در باره منافقين فرموده بود:" نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ". و نيز ظاهرا جمله" إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ" را آورد تا رحمت خود را تعليل كرده، بفرمايد رحمت من هيچ منافاتى با عزت و سلطنتم ندارد و به هيچ وجه حكمتم را نيز دچار اختلال و وهن و آميخته با جزاف نمى‏سازد.

/ 565