ترجمه تفسیر المیزان جلد 9

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 9

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

‌صفحه‌ى 442

سوره را" و در هر حال معنى ندارد.

بعضى «1» ها از اشكال اول چنين جواب داده‏اند كه جمله" يَحْذَرُ الْمُنافِقُونَ ..." انشايى است در صورت خبر، و معنايش انشاء است نه خبر، و آن اين است كه منافقين بايد بترسند از اينكه سوره‏اى برايشان نازل شود ...

ليكن اين وجه ضعيف است، چون هيچ دليلى بر آن نيست، علاوه بر اينكه ذيل آيه با اين وجه نمى‏سازد، زيرا معنا ندارد بفرمايد:" منافقين بايد از چنين و چنان بترسند، بگو استهزاء كنيد كه خدا آنچه را كه از آن مى‏ترسيد بيرون خواهد افكند" يعنى آنچه را كه واجب شد كه از آن بترسيد افشاء خواهد كرد، و اين هيچ معنايى ندارد.

بعضى «2» ديگر گفته‏اند: منافقين از روى استهزاء اظهار ترس مى‏كردند، نه اينكه جدا بترسند.

لازمه اين جواب اين است كه منافقين نسبت به فاش نشدن كفر و فسق درونيشان اطمينان داشتند، و اين چيزى نيست كه انسان نسبت به آن اطمينان پيدا كند كه احدى نمى‏تواند بر آنها اطلاع يابد. علاوه بر اين، قرآن اين حرف را تكذيب نموده و در آيات بيشمارى داستانهايى از منافقين نقل مى‏كند كه كفر و فسق و نقشه‏هاى شومشان را از ترس بر ملا شدن سخت در پنهان داشتن آن سعى مى‏كرده‏اند، مانند آيات سوره بقره و سوره منافقين و غير آن دو.

آرى، منافقين چون مى‏ديدند اسرارشان يكى پس از ديگرى فاش مى‏شود يقينا از فاش شدن آن بيم داشته‏اند، و معنا ندارد كه نسبت به آن اطمينان داشته باشند كه الى الابد احدى بدانها راه نمى‏يابد، و اگر اظهار ترس مى‏كرده‏اند بمنظور استهزاء بوده، چطور چنين چيزى ممكن است با اينكه خداى تعالى مى‏فرمايد:" يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ" «3».

بعضى «4» ديگر از اين اشكال چنين جواب داده‏اند: اكثر منافقين در باره دعوت رسول خدا (ص) در شك بودند- نه اينكه يقين به دروغ بودن آن داشتند- و اين عده احتمال مى‏دادند كه سوره‏اى نازل شود و مردم را از منويات ايشان خبردار كند، و اين ترس و هراس كه از ايشان نقل شده خود اثر طبيعى شك و ترديد است، زيرا اگر يقين مى‏داشتند به اينكه رسول خدا (ص)، رسول خدا نيست و از ناحيه خدا آيه‏اى نازل نمى‏شود، ديگر معنى نداشت كه چنين ترسى در خاطرشان خطور كند، و اگر هم يقين به رسالت او

(1 و 2) تفسير المنار ج 10 ص 526

(3) هر صدايى كه بشنوند بر زيان خويش پندارند. سوره منافقون آيه 4

(4) تفسير المنار ج 10 ص 527

/ 565