ترجمه تفسیر المیزان جلد 9

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 9

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

‌صفحه‌ى 443

مى‏داشتند باز هم جا نداشت كه چنين ترسى به خود راه دهند، چون دلهايشان به نور ايمان آرام و مطمئن مى‏بود.

اين جواب- كه تنها جوابى است كه بيشتر مفسرين بر آن اعتماد كرده‏اند- هر چند بظاهرش جواب روبراهى است، الا اينكه وقتى مى‏تواند ماده اشكال را از بيخ بركند كه تعبير آيه،" يخاف المنافقون ان تنزل عليهم سورة" و يا نظير آن مى‏بود، كه در اين صورت صحيح بود بگوئيم خوف، با شك و ترديد مى‏سازد نه با يقين.

و ليكن تعبير آيه شريفه" يخاف المنافقون" نيست، بلكه" يَحْذَرُ الْمُنافِقُونَ" است.

مى‏فرمايد منافقين از نزول چنين سوره‏اى حذر داشتند نه ترس، و حذر حالتى است كه با احتراز و پرهيز آميخته است، و چنين حالتى صدق نمى‏كند مگر بر كسى كه دست به وسائلى زده باشد كه خود را از آنچه كه مى‏ترسد حفظ كند، و از شرى كه احتمال مى‏دهد روى بياورد نگه بدارد.

و اگر صرفا شك مى‏داشتند و اثرى از آن خطر احتمالى نديده بودند و دست به وسائلى كه حفظشان كند نزده بودند، ديگر پرهيز و احتراز در حقشان معنا نداشت، پس اينكه قرآن تعبير كرده به اينكه" منافقين در حذر و احتراز بودند" خود شاهد اين است كه منافقين مى‏ترسيدند اين بار هم مثل دفعات قبلى كه آيات سوره بقره و غير آن نازل شد و رسوايشان كرد آيه ديگرى نازل شود و رسوايشان كند، و بهمين جهت تعبير كرد به" حذر" نه خوف و شك و ترديد، پس، جواب صحيح و بى اشكال همان جوابى است كه ما داديم.

اما اشكال دوم كه با اينكه منافقين ايمان به خدا و قرآن نداشتند چطور مى‏ترسيدند آيه و يا سوره‏اى در باره‏شان نازل شود؟ بعضى‏ها «1» از اين اشكال چنين جواب داده‏اند كه كلمه" على" در جمله" أَنْ تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ" به معناى كلمه" فى- در" است هم چنان كه در آيه" وَ اتَّبَعُوا ما تَتْلُوا الشَّياطِينُ عَلى‏ مُلْكِ سُلَيْمانَ" «2» على به معناى" فى" آمده، و معناى آيه اين است:

" منافقين مى‏ترسيدند كه در باره ايشان و در بيان حالشان سوره‏اى نازل شود و از منويات آنها خبر دهد".

و اين جواب اگر جمله" تُنَبِّئُهُمْ بِما فِي قُلُوبِهِمْ" نبود جواب بى عيبى بود- چنانچه توضيحش خواهد آمد-.

(1) تفسير المنار ج 10 ص 526

(2) سوره بقره آيه 102

/ 565