ترجمه تفسیر المیزان جلد 9

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 9

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

‌صفحه‌ى 453

را به علتى رها كرد و بعضى ديگر را عذاب مى‏كند، زيرا زنان و مردان منافق محكوم به نوعى وحدت روحى هستند كه همه را بصورت يك فرد درمى‏آورد و همه را در اوصاف و اعمال و كيفر الهى شريك مى‏سازد، و به همين جهت صحيح است كه گفته شود:" اگر ما بعضى را عفو كنيم بعض ديگر را عذاب خواهيم كرد".

آرى، همه منافقين امر به منكر و نهى از معروف مى‏كردند و از انفاق در راه خدا خوددارى مى‏نمودند. و به عبارت ديگر با اعراض از ياد خدا، خدا را فراموش كرده بودند، و چون مردمى فاسق و خارج از زى بندگى بودند خدا هم آنان را فراموش كرد و آن پاداشهايى كه به بندگان خود- كه همواره به ياد مقام پروردگارشان بودند- داده بود به آنها نداد.

آن گاه وعده‏اى را كه به منافقين داده بيان نمود و فرمود:" وَعَدَ اللَّهُ الْمُنافِقِينَ وَ الْمُنافِقاتِ وَ الْكُفَّارَ- اگر كفار را عطف به منافقين كرد براى اين است كه منافقين نيز كافرند- نارَ جَهَنَّمَ خالِدِينَ فِيها هِيَ حَسْبُهُمْ" همين كيفر ايشان را بس است، كيفرى است كه بغير ايشان نمى‏رسد" وَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ" و ايشان را دور كرد" وَ لَهُمْ عَذابٌ مُقِيمٌ" ايشان را است عذابى ثابت كه هرگز زايل نمى‏شود و تمامى ندارد.

از اين بيان روشن گرديد كه جمله" نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ..."، بيان جمله قبلى است كه فرمود:" يَأْمُرُونَ بِالْمُنْكَرِ وَ يَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَ يَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ" و از اين بيان اين نتيجه استفاده مى‏شود كه امر به معروف و نهى از منكر و انفاق در راه خدا، ذكر خداست.

" كَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كانُوا أَشَدَّ مِنْكُمْ قُوَّةً وَ أَكْثَرَ أَمْوالًا وَ أَوْلاداً فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلاقِهِمْ ..."

راغب گفته است: كلمه" خلاق" فضيلتى است كه آدمى آن را با خلق خود كسب نمايد، و به همين معنا است در آنجا كه مى‏فرمايد:" وَ ما لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ" «1». و سايرين، كلمه نامبرده را به مطلق بهره و نصيب معنا كرده‏اند.

اين آيه تتمه خطابى است كه در جمله" لا تَعْتَذِرُوا قَدْ كَفَرْتُمْ بَعْدَ إِيمانِكُمْ" منافقين مخاطب آن بودند، و هر دو آيه در يك سياق متصل قرار دارند. در اين آيه حال منافقين تشبيه شده به حال كفار و منافقينى كه قبل از ايشان بودند و اين قياس را بدان جهت آورد تا بر مطلبى كه در جمله" الْمُنافِقُونَ وَ الْمُنافِقاتُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ" و اينكه منافقين و كفار در اعراض از ياد خدا و سرگرمى به متاع دنيا و استهزاء به آيات خدا و سرانجام بى نتيجه ماندن اعمالشان در دنيا و

(1) مفردات راغب ماده" خلق"

/ 565