ترجمه تفسیر المیزان جلد 8

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 8

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنا وَعْدَهُ وَ أَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشاءُ" «1».

راغب در مفردات در باره معناى آيه مورد بحث وارث بهشت گفته است:" ارث" و" وراثت" به معناى انتقال قهرى و بدون معامله دسترنج كسى است به غير، و به همين جهت مالى را كه از ميت به وارثش منتقل مى‏شود" ميراث"- با قلب واو بالف- و" تراث"- با قلب واو به تاء- گويند، مانند آيه" وَ تَأْكُلُونَ التُّراثَ" و روايت" اثبتوا على مشاعركم فانكم على ارث ابيكم" «2» و قول شاعر:

فتنظر فى صحف كالرباط *** فيهن ارث كتاب محي‏

كه در آن" ارث" به معناى اصل و بقيه آمده است. راغب اضافه كرده كه اين كلمه به معناى منافعى كه در تحصيلش رنج و زحمتى تحمل نشده نيز آمده، و در آيه" تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوها" و آيه" أُولئِكَ هُمُ الْوارِثُونَ الَّذِينَ يَرِثُونَ" به معناى نعمت گوارا است، و منظور از ارث در آيه" وَ يَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ" نبوت و فضيلت است، نه مال دنيا، چون مال دنيا در نظر انبيا (ع) ارزش آن را ندارد كه دل بر او ببندند و به آن افتخار كنند، كمتر كسى از انبيا در صدد تحصيل مال بر آمده، هم چنان كه رسول خدا (ص) فرمود:" كسى از ما گروه انبيا ارث نمى‏برد و آنچه از خود باقى گذاريم صدقه است" يعنى آنچه از ما بماند علم است كه صدقه‏اى است مشترك ميان همه امت. و نيز فرموده" علما ورثه انبيايند" كه از آنان علم و فضيلت را به ارث مى‏برند.

و اگر لفظ ارث را به كار برده براى اين است كه اين علم و فضيلت را بدون ثمن و منتى بدست مى‏آورند. و نيز به على (رضى اللَّه عنه) فرمود:" تو اى على! برادر و وارث منى" پرسيد از تو چه چيز ارث مى‏برم؟ فرمود" همان چيزى كه من از انبياى قبل از خودم ارث بردم، تو نيز از من كتاب خدا و سنت مرا ارث مى‏برى" و اگر خداى تعالى در قرآن كريم خود را وارث خوانده براى اين است كه بازگشت جميع موجودات به سوى اوست. «3»

خواننده محترم با مقايسه آنچه كه ما گفتيم با آنچه وى در باره معانى اين كلمه گفته به خوبى مى‏فهمد كه بيان ما روشن‏تر است، زيرا معانيى كه او براى اين كلمه كرده به يك اصل‏


(1) و گويند ستايش خدايى را كه وعده خويش با ما راست كرد و زمين را به ارث به ما داد تا در بهشت هر كجا كه خواهيم جاى گيريم. سوره زمر آيه 74

(2) بر آنچه درك مى‏كنيد ثابت بمانيد زيرا شما بر اصل پدر خويش مى‏باشيد.

(3) مفردات راغب ص 518 ماده" ورث".

/ 504