مبتلا نمودن خداوند فرعونيان را به قحطى و تفال بد آنان در باره موسى (عليه السلام) - ترجمه تفسیر المیزان جلد 8

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 8

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

ببيند رفتار شما چگونه خواهد بود، و اين همان معنايى است كه آيه شريفه" وَ تِلْكَ الْأَيَّامُ نُداوِلُها بَيْنَ النَّاسِ وَ لِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَ يَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَداءَ" «1» در مقام افاده آن است.

و اين يكى از آياتى است كه خداوند در آن يهود را كه براى خود منصب بلا عزل الهى قائل بودند تخطئه نموده است. آرى، توراتى كه در دست يهود است يهوديان را داراى كرامتى بدون قيد و شرط و آنان را حزب خدا و سرزمين بيت المقدس را سرزمينى دانسته كه خداوند به يهود تمليك كرده، آن هم تمليكى كه نه نقل و انتقال بردار است و نه اقاله پذير.

" وَ لَقَدْ أَخَذْنا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَ نَقْصٍ مِنَ الثَّمَراتِ"" سنين" جمع" سنه" به معناى قحط و نايابى است. و گويا معناى اصلى آن" سنة القحط سال قحطى" بوده و به تدريج گفته شده:" السنة آن سال" سپس به كثرت استعمال تدريجا كارش به جايى رسيده كه معناى قحطى و نايابى را به خود گرفته است.

خداى سبحان در اين آيه مى‏فرمايد- و قسم هم ياد مى‏كند- كه آل فرعون را يعنى همان قبطى‏ها را كه فاميل او بودند به قحطى‏هاى متعدد و كمى ميوه‏ها دچار كرد تا شايد بدين وسيله متذكر شوند.

و اينكه گفتيم" قحطى متعدد" براى اين است كه از ظاهر سياق برمى‏آيد كه اين قحطى ممتد در امتداد چند سال نبوده، بلكه بين دو سال قحطى يك و يا چند سال فاصله مى‏شده، زيرا اگر اينطور نبود" سنة قحط سالى" را به صيغه جمع نمى‏آورد، زيرا قحطى ممتد به امتداد چند سال يك قحطى است، نه قحطى‏هاى متعدد. علاوه بر اينكه جمله" فَإِذا جاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قالُوا لَنا هذِهِ" ظهور دارد در اينكه حسنه مذكور در آن، بعد از سيئه (قحطى) بوده و بعد از آن حسنه مواجه با سيئه ديگرى شدند.

مبتلا نمودن خداوند فرعونيان را به قحطى و تفال بد آنان در باره موسى (عليه السلام)

" فَإِذا جاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قالُوا لَنا هذِهِ ..."

از ظواهر امر بر مى‏آيد كه قوم فرعون وقتى پس از قحط سالى به سال خوشى مى‏رسيده و نعمت و روزى‏شان فراوان مى‏شده مى‏گفته‏اند:" اين از خود ما است" و مقصودشان اين بوده كه" ما تا آنجا كه به ياد داريم هرگز به قحط سالى دچار نشده‏ايم، و اگر در گذشته مبتلا به آن خشكسالى شديم از نحوست موسى بوده است" و اگر اين حرف را پس از نجات از قحط سالى زده‏اند براى اين بوده كه تا آن روز دچار چنين بلائى نشده بودند، و معلوم است كه انسان معمولا


(1) اين روزها را با اختلاف احوال" گاهى فتح و غلبه و گاهى شكست و مغلوبيت" ميان مردم مى‏گردانيم تا مقام اهل ايمان با امتحان معلوم گردد. سوره آل عمران آيه 140

/ 504