ترجمه تفسیر المیزان جلد 8

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 8

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

جمله ديگرى كه گفت:" ما عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرِي" «1» بر مى‏آيد كه او براى خود معبودى اتخاذ نكرده بوده، و تنها خود را معبود مردم مى‏دانسته است. و لذا بعضى از مورخين نوشته‏اند كه خود فرعون دهرى مسلك بوده، و اصلا براى عالم صانعى قائل نبوده، و مردم را هم از پرستش بت‏ها منع مى‏كرده، و مى‏گفته كه تنها بايد مرا بپرستيد، و به همين جهت بعضى از ايشان بطورى كه شنيده مى‏شود آيه مورد بحث را" و الهتك"- به كسر همزه و فتح لام با الف بعد از لام- قرائت كرده‏اند كه هم بر وزن عبادت است و هم به معناى آن.

ليكن صحيح‏تر همان چيزى است كه از ظاهر جمله مورد بحث استفاده مى‏شود.

و از جمله" ما عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرِي" هم بيش از اين بر نمى‏آيد كه مى‏خواسته اله و معبود ديگرى كه مالك و مدبر امور خصوص قبطيان باشد نفى كرده و تدبير امور آنان را به خود اختصاص دهد. و اين حرف هم تنها از او نبوده، همه بت‏پرستان- تا آنجا كه ما سراغ داريم- همين را مى‏گفته‏اند، يعنى براى هر صنفى از اصناف خلائق از قبيل آسمان و زمين، دريا و خشكى و اقوام و همچنين براى اقسام مختلف حوادث از قبيل صلح و جنگ، دوستى و دشمنى و زشتى و زيبايى خداى جداگانه‏اى قائل بودند، و خود از ميان همه آن خدايان آن خدايى را مى‏پرستيدند كه مورد حاجت و نيازشان بوده، مثلا سكنه سواحل درياها بيشتر پروردگار دريا و طوفان را مى‏پرستيدند.

بنا بر اين، معناى گفتارش كه گفت:" ما عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرِي" اين است كه:

من براى شما قبطى‏ها پروردگارى غير از خودم سراغ ندارم، پروردگار شما قبطى‏ها منم نه آنكه موسى ادعا مى‏كند كه از طرف او مبعوث شده، و خودش هم او را مى‏پرستد. مؤيد اين معنا قرينه‏اى است كه همراه كلام او است، و آن اين است كه بعد از جمله مزبور بنا به حكايت قرآن اضافه كرده:" فَأَوْقِدْ لِي يا هامانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَلْ لِي صَرْحاً لَعَلِّي أَطَّلِعُ إِلى‏ إِلهِ مُوسى‏ وَ إِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكاذِبِينَ" «2» از اين كلام به خوبى بر مى‏آيد كه فرعون در معبود بودن خود براى موسى شك داشته و اين خود قرينه است بر اينكه در جمله قبلى نمى‏خواسته وجود خدايى غير خود را انكار كرده و بگويد: من علم به عدم وجود آن دارم، بلكه مى‏خواسته علم به وجود چنين خدايى را نفى و انكار كند.


(1) معبود ديگرى غير خودم براى شما سراغ ندارم. سوره قصص آيه 38

(2) پس اى هامان خشت خام را پخته كن و با آن برايم برجى بساز، باشد كه از آن بالا رفته از اللَّه موسى اطلاعى حاصل كنم، من او را از دروغگويان مى‏پندارم. سوره قصص آيه 38

/ 504