ترجمه تفسیر المیزان جلد 8

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 8

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

است، و جمله" فسأكتبها" به هيچ وجه مربوط به اين دعا نيست، بلكه استجابت دعاى دوم او است، كه از خداوند حسنه دنيا و آخرت خواسته است.

مؤيد اينكه خداوند دعاى اول موسى را نيز مستجاب كرده و از گناه قومش كه گفتند:

" أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً" در گذشته اين است كه در جاى ديگر داستان مى‏فرمايد:" ثُمَّ بَعَثْناكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ" «1» زيرا به نظر خيلى بعيد مى‏رسد كه خداوند ايشان را دوباره زنده كرده باشد در حالى كه آن گناهانشان را كه بخاطر آن هلاكشان كرده بود نيامرزيده باشد.

و به هر حال معناى جملات آن آيه اين است كه:" فسأكتبها" يعنى به زودى رحمت خود را نصيب و واجب مى‏كنم (و اگر تعبير به كتابت كرده براى اين بوده كه حتمى بودن آن را بهتر برساند، چون كتابت ثبوت و وجوب بيشترى را افاده مى‏كند)." لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ" براى كسانى كه از گناهان و ترك واجبات دورى مى‏كنند،" وَ يُؤْتُونَ الزَّكاةَ" و زكات مى‏دهند.

زكات به معنى حق مالى و يا مطلق انفاق در راه خدا است، و براى اين زكاتش گفته‏اند كه باعث زيادى مال و اصلاح مفاسد اجتماع و تكميل نواقص آن مى‏شود، و چه بسا اشخاصى كه گفته‏اند: منظور از دادن زكات پاك كردن دل و اصلاح اخلاق است، و ليكن اين حرف قابل اعتنا نيست.

" وَ الَّذِينَ هُمْ بِآياتِنا يُؤْمِنُونَ" ايمان آوردن به آيات به معناى تسليم در برابر هر آيه و نشانه‏اى است كه از ناحيه خداوند رسيده باشد، چه اينكه آن نشانه معجزه باشد، مانند معجزات موسى و عيسى و رسول خدا (ص) و چه اينكه احكام آسمانى باشد، مانند شرايع دين موسى و دستورات ساير انبياء (ع) و چه خود انبياء باشند، و يا علامتى از علامات نبوت پيغمبرى باشد، مانند علائمى كه خداوند در كتاب تورات موسى و انجيل عيسى براى محمد (ص) ذكر كرده، همه اينها آيات خداوند هستند كه بر هر كس واجب است در برابر آن تسليم شود و آن را تكذيب نكند.

اين بود معناى آيه، و در اين آيه التفات بكار رفته يعنى سياق كلام از تكلم مع الغير (ما) به غيبت (قال) تغيير يافته است، زيرا در اول فرموده:" موسى از قوم خود هفتاد نفر براى ميقات ما برگزيد" آن گاه در آخر فرموده:" خدا گفت عذاب خود را به هر كس بخواهم مى‏رسانم" و گويا اين تغيير لحن براى اين بوده كه زمينه و مقام گفتار در اول كلام مقام اظهار


(1) سپس شما را بعد از مردنتان بر انگيختيم بلكه شما شكرگزارى كنيد. سوره بقره آيه 56

/ 504